Ezekiel 7:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျန်​ရစ်​သော​သူ​တို့​သည်​ချိုး​ငှက်​ကဲ့​သို့​ညည်း ညူ​လျက်​ချိုင့်​ဝှမ်း​များ​ထဲ​မှ​နေ​၍ တောင်​ပေါ် သို့​ထွက်​ပြေး​ကြ​လိမ့်​မည်။ လူ​အ​ပေါင်း​တို့ သည်​မိ​မိ​တို့​၏​အ​ပြစ်​များ​အ​တွက်​ငို ကြွေး​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် လွတ်သောသူတို့သည် လွတ်သော အခါ၊ အသီးအသီး မိမိတို့အပြစ်ကြောင့် စိတ်မသာ ညည်းတွားလျက်၊ ချိုင့်သားချိုးကဲ့သို့ တောင်ပေါ်မှာ ရှိကြ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ဘေး လွတ် သ မျှ သော သူ တို့ သည် ထွက် မြောက် ပြီး လျှင်၊ ချောင်၌ ကူ နေ သော ချိုး များ ကဲ့ သို့ အ သီး သီး ကိုယ့် ဒု စ ရိုက် ကြောင့် ညည်း တွား လျက်၊ တောင် ပေါ် တွင် နေ ထိုင် ရာ၊
Burmese 2021
သို့​ရာ​တွင် လွတ်​သော​သူ​တို့​သည် လွတ်​သော​အ​ခါ၊ အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို့​အ​ပြစ်​ကြောင့် စိတ်​မ​သာ ညည်း​တွား​လျက်၊ ချိုင့်​သား​ချိုး​ကဲ့​သို့ တောင်​ပေါ်​မှာ ရှိ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သို႔​ရာ​တြင္ လြတ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ လြတ္​ေသာ​အ​ခါ၊ အ​သီး​အ​သီး မိ​မိ​တို႔​အ​ျပစ္​ေၾကာင့္ စိတ္​မ​သာ ညည္း​တြား​လ်က္၊ ခ်ိဳင့္​သား​ခ်ိဳး​ကဲ့​သို႔ ေတာင္​ေပၚ​မွာ ရွိ​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
က်န္​ရစ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္​ခ်ိဳး​ငွက္​ကဲ့​သို႔​ညည္း ညဴ​လ်က္​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း​မ်ား​ထဲ​မွ​ေန​၍ ေတာင္​ေပၚ သို႔​ထြက္​ေျပး​ၾက​လိမ့္​မည္။ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔ သည္​မိ​မိ​တို႔​၏​အ​ျပစ္​မ်ား​အ​တြက္​ငို ေႂကြး​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​ဘေး​မှ​လွတ်​၍ အသက်ရှင်​ကျန်ရစ်​သော​သူ​တို့​သည်​လည်း သူ​တို့​အပြစ်​ကြောင့် ချိုင့်ဝှမ်း​ရှိ​ခိုငှက်​ကဲ့သို့ တောင်​ပေါ်တွင် ညည်းညူ​နေ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​ေဘး​မွ​လြတ္​၍ အသက္ရွင္​က်န္ရစ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္​လည္း သူ​တို႔​အျပစ္​ေၾကာင့္ ခ်ိဳင့္ဝွမ္း​ရွိ​ခိုငွက္​ကဲ့သို႔ ေတာင္​ေပၚတြင္ ညည္းညဴ​ေန​လိမ့္မည္​။