Ezekiel 8:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က``အ​ချင်း​လူ​သား၊ ထို​အ​ခြင်း​အ​ရာ​ကို​မြင်​သ​လော။ ထို​ထက်​ပင်​ပို​၍​စက်​ဆုပ်​ဖွယ်​ကောင်း​သော​အ​မှု​တို့​ကို​သင်​မြင်​ရ​လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူသား၊ ထိုအမှုကိုမြင်ပြီလော။ တဖန် လှည့်၍သွားဦးလော့။ ထိုမျှမက သာ၍ကြီးစွာသော စက်ဆုပ်ရွံ့ရှာဘွယ်အမှုတို့ကို မြင်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော် မူလျက်၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က လည်း၊ အ ချင်း လူ့ သား၊ ထို အ ရာ ကို မြင် ပြီ လော။ ထို ထက် ရွံ ရှာ ဖွယ် အ မှု များ ကို မြင် ရ ဦး မည် ဟု မိန့် ဆို လျက်၊ ဗိ မာန် တော် အ တွင်း ထဲ သို့၊ ငါ့ ကို ဆောင် သွား တော် မူ သော်၊
Burmese 2021
အ​ချင်း​လူ​သား၊ ထို​အ​မှု​ကို​မြင်​ပြီ​လော။ တစ်​ဖန် လှည့်၍​သွား​ဦး​လော့။ ထို​မျှ​မ​က သာ၍​ကြီး​စွာ​သော စက်​ဆုပ်​ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​အ​မှု​တို့​ကို မြင်​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ​လျက်၊
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ ထို​အ​မွု​ကို​ျမင္​ၿပီ​ေလာ။ တစ္​ဖန္ လွည့္၍​သြား​ဦး​ေလာ့။ ထို​မၽွ​မ​က သာ၍​ႀကီး​စြာ​ေသာ စက္​ဆုပ္​ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​အ​မွု​တို႔​ကို ျမင္​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​လ်က္၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က``အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ ထို​အ​ျခင္း အ​ရာ​ကို​ျမင္​သ​ေလာ။ ထို​ထက္​ပင္​ပို​၍​စက္ ဆုပ္​ဖြယ္​ေကာင္း​ေသာ​အ​မွု​တို႔​ကို​သင္​ျမင္​ရ လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ငါ့​အား “​အချင်း​လူသား​၊ သင်​မြင်​ပြီ​မ​ဟုတ်​လော​။ ဆက်သွား​လျှင် ပို၍​ဆိုးဝါး​သော စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်​တို့​ကို သင်​မြင်​ရ​ဦး​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ငါ့​အား “​အခ်င္း​လူသား​၊ သင္​ျမင္​ၿပီ​မ​ဟုတ္​ေလာ​။ ဆက္သြား​လွ်င္ ပို၍​ဆိုးဝါး​ေသာ စက္ဆုပ္႐ြံရွာဖြယ္​တို႔​ကို သင္​ျမင္​ရ​ဦး​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။