Ezekiel 8:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က``အ​ချင်း​လူ​သား၊ တံ​တိုင်း​ကို​ဤ​နေ​ရာ​မှ​တူး​ဖောက်​လိုက်​လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း ငါ​သည်​တူး​ဖောက်​လိုက်​သော​အ​ခါ​တံ​ခါး​တစ်​ခု​ကို​မြင်​ရ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်တုံအချင်းလူသား၊ တန်တိုင်းရိုးကို တူးလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ ငါသည်တူးပြီးမှ တံခါးဝကို မြင်လေ၏။
Burmese 1928
တံ တိုင်း နံ ရံ၌ အ ပေါက် ကို မြင် ရ လျှင် အ ချင်း လူ့ သား၊ ထို နံ ရံ ကို ချဲ့ ထွင်း လော့ ဟု မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ထွင်း သော်၊ တံ ခါး ဝ တစ် ခု ကို မြင် ရ ၏။
Burmese 2021
တစ်​ဖန်​တုံ အ​ချင်း​လူ​သား၊ တံ​တိုင်း​ရိုး​ကို တူး​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ ငါ​သည်​တူး​ပြီး​မှ တံ​ခါး​ဝ​ကို မြင်​လေ၏။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္​တုံ အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ တံ​တိုင္း​ရိုး​ကို တူး​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ ငါ​သည္​တူး​ၿပီး​မွ တံ​ခါး​ဝ​ကို ျမင္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က``အ​ခ်င္း​လူ​သား၊ တံ​တိုင္း​ကို ဤ​ေန​ရာ​မွ​တူး​ေဖာက္​လိုက္​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္ ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ငါ​သည္​တူး​ေဖာက္ လိုက္​ေသာ​အ​ခါ​တံ​ခါး​တစ္​ခု​ကို​ျမင္​ရ​၏။-
Burmese MSBU
“​အချင်း​လူသား​၊ နံရံ​ကို​ဖောက်​လော့​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​သဖြင့် ငါ​လည်း နံရံ​ကို​ဖောက်​လိုက်​သော် တံခါး​တစ်​ခု​ကို တွေ့​၏​။
Burmese MSBZ
“​အခ်င္း​လူသား​၊ နံရံ​ကို​ေဖာက္​ေလာ့​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​သျဖင့္ ငါ​လည္း နံရံ​ကို​ေဖာက္​လိုက္​ေသာ္ တံခါး​တစ္​ခု​ကို ေတြ႕​၏​။