Ezekiel 9:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ငါ​သည်​သူ​တို့​ကို​သ​နား​မည် မ​ဟုတ်။ ချမ်း​သာ​ပေး​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။ ထို​သူ တို့​သူ​တစ်​ပါး​အား​ပြု​ကြ​သည်​အ​တိုင်း သူ​တို့​အား​ငါ​ပြု​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ ငါသည် နှမြောစုံမက်ခြင်းမရှိဘဲ၊ သူတို့အကျင့်တို့၏ အကျိုးအပြစ်ကို သူတို့ခေါင်းပေါ်သို့ သက်ရောက်စေမည်ဟု ငါ့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ လည်း သ နား ကင်း လျက် မျက် စောင်း နှင့် မ ညှာ တာ ဘဲ၊ ချင်း တို့ အ လေ့ အ လာ ကို ဆပ် ပေး မည် ဟု မိန့် တော် မူ ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ ငါ​သည်​နှ​မြော​စုံ​မက်​ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ၊ သူ​တို့​အ​ကျင့်​တို့၏ အ​ကျိုး​အ​ပြစ်​ကို သူ​တို့​ခေါင်း​ပေါ်​သို့ သက်​ရောက်​စေ​မည်​ဟု ငါ့​အား​မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ ငါ​သည္​ႏွ​ေျမာ​စုံ​မက္​ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ၊ သူ​တို႔​အ​က်င့္​တို႔၏ အ​က်ိဳး​အ​ျပစ္​ကို သူ​တို႔​ေခါင္း​ေပၚ​သို႔ သက္​ေရာက္​ေစ​မည္​ဟု ငါ့​အား​မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ငါ​သည္​သူ​တို႔​ကို​သ​နား​မည္ မ​ဟုတ္။ ခ်မ္း​သာ​ေပး​လိမ့္​မည္​မ​ဟုတ္။ ထို​သူ တို႔​သူ​တစ္​ပါး​အား​ျပဳ​ၾက​သည္​အ​တိုင္း သူ​တို႔​အား​ငါ​ျပဳ​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ​သည် သူ​တို့​ကို သနား​ညှာတာ​မည်​မ​ဟုတ်​။ သူ​တို့​ပြုမူကျင့်ကြံ​ခဲ့​သည်​တို့​ကို သူ​တို့​ခေါင်း​ပေါ်​ပြန်ရောက်​စေ​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ​သည္ သူ​တို႔​ကို သနားညႇာတာ​မည္​မ​ဟုတ္​။ သူ​တို႔​ျပဳမူက်င့္ႀကံ​ခဲ့​သည္​တို႔​ကို သူ႔​တို႔​ေခါင္း​ေပၚ​ျပန္ေရာက္​ေစ​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။