Ezra 10:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
မင်းများနှင့် အသက်ကြီးသူများ စီရင်သည် အတိုင်း၊ သုံးရက်အတွင်းတွင် မရောက်သောသူမည်သည် ကား၊ သိမ်းသွားခြင်း အမျိုးသားပရိတ်သတ်ထဲက နှင်ထုတ်ခြင်းကိုခံ၍၊ သူ၏ဥစ္စာ ရှိသမျှသည် ကျိန်ဆို အပ်သောဥစ္စာဖြစ်စေမည်အကြောင်း၊ ယေရုရှလင်မြို့မှ စ၍ ယုဒပြည်တရှောက်လုံး၌ ကြော်ငြာကြ၏။
Burmese 1928
မည် သူ မ ဆို၊ အ ကြီး အ ကဲ တို့ နှင့် လူ ကြီး တို့ သ တိ ပေး သည့် အ တိုင်း၊ သုံး ရက် အ တွင်း မ လာ မ ရောက် လျှင်၊ သုံ့ ဘမ်း ခံ ရ သူ ပ ရိ သတ် မှ နှင် ထုတ် ခြင်း၊ ပ စ္စည်း ရှိ သ မျှ မြေ လှန် ခြင်း များ ကို ခံ ရ မည့် အ ကြောင်း များ တည်း။
Burmese 2021
မင်းများနှင့် အသက်ကြီးသူများ စီရင်သည်အတိုင်း၊ သုံးရက်အတွင်းတွင် မရောက်သောသူ မည်သည်ကား၊ သိမ်းသွားခြင်း၊ အမျိုးသားပရိသတ်ထဲက နှင်ထုတ်ခြင်းကိုခံ၍၊ သူ၏ဥစ္စာရှိသမျှသည် ကျိန်ဆိုအပ်သောဥစ္စာ ဖြစ်စေမည်အကြောင်း၊ ယေရုရှလင်မြို့မှ စ၍ ယုဒပြည်တစ်လျှောက်လုံး၌ ကြော်ငြာကြ၏။
Burmese JBZV
မင္းမ်ားႏွင့္ အသက္ႀကီးသူမ်ား စီရင္သည္အတိုင္း၊ သုံးရက္အတြင္းတြင္ မေရာက္ေသာသူ မည္သည္ကား၊ သိမ္းသြားျခင္း၊ အမ်ိဳးသားပရိတ္သတ္ထဲက ႏွင္ထုတ္ျခင္းကိုခံ၍၊ သူ၏ဥစၥာရွိသမၽွသည္ က်ိန္ဆိုအပ္ေသာဥစၥာ ျဖစ္ေစမည္အေၾကာင္း၊ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕မွ စ၍ ယုဒျပည္တစ္ေလၽွာက္လုံး၌ ေၾကာ္ျငာၾက၏။
Burmese MSBU
သုံးရက်အတွင်း မရောက်လာသောသူအား အကြီးအကဲများနှင့် သက်ကြီးဝါကြီးများ၏အကြံပေးချက်အတိုင်း သူ၏ဥစ္စာရှိသမျှကို သိမ်းယူပြီး သုံ့ပန်းသားမြေးအဖွဲ့ထဲမှ ခွဲထုတ်ခံရမည်ဟု ဂျေရုဆလင်မြို့မှစ၍ ယုဒပြည်တစ်ပြည်လုံးသို့ လိုက်လံကြေညာ၏။
Burmese MSBZ
သုံးရက္အတြင္း မေရာက္လာေသာသူအား အႀကီးအကဲမ်ားႏွင့္ သက္ႀကီးဝါႀကီးမ်ား၏အႀကံေပးခ်က္အတိုင္း သူ၏ဥစၥာရွိသမွ်ကို သိမ္းယူၿပီး သုံ႔ပန္းသားေျမးအဖြဲ႕ထဲမွ ခြဲထုတ္ခံရမည္ဟု ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕မွစ၍ ယုဒျပည္တစ္ျပည္လုံးသို႔ လိုက္လံေၾကညာ၏။