Ezra 2:63 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယု​ဒ​ဘု​ရင်​ခံ​က​သူ​တို့​အား​သင်​တို့​သည် ဥ​ရိမ်​နှင့်​သု​မိမ် ကို​အ​သုံး​ပြု​နိုင်​သော​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​မ​ပေါ်​ထွန်း​မီ၊ သန့်​ရှင်း​သော​အ​စာ​များ​ကို​မ​သုံး​ဆောင်​ရ​ဟု​ပြော​ကြား​လိုက်​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဥရိမ်နှင့် သုမိမ်ပါသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မပေါ်မှီတိုင်အောင် သူတို့သည်အလွန်သန့်ရှင်းသောအရာတို့ကို မစားရဟု ပြည်အုပ်မင်းစီရင်၏။
Burmese 2021
ဥ​ရိမ်​နှင့် သု​မိမ်​ပါ​သော ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ် မ​ပေါ်​မီ​တိုင်​အောင် သူ​တို့​သည် အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​သော​အ​ရာ​တို့​ကို မ​စား​ရ​ဟု ပြည်​အုပ်​မင်း​စီ​ရင်၏။
Burmese JBZV
ဥ​ရိမ္​ႏွင့္ သု​မိမ္​ပါ​ေသာ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္ မ​ေပၚ​မီ​တိုင္​ေအာင္ သူ​တို႔​သည္ အ​လြန္​သန္႔​ရွင္း​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို မ​စား​ရ​ဟု ျပည္​အုပ္​မင္း​စီ​ရင္၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ဘုရင်ခံ​က သူ​တို့​အား ဥရိမ်​၊ သုမိမ် ဆောင်​သော​ယဇ်ပုရောဟိတ် မ​ပေါ်ထွန်း​မီ အသန့်ရှင်းဆုံး​အစာ​ကို မ​စား​ရ​ဟု မှာထား​ရ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ဘုရင္ခံ​က သူ​တို႔​အား ဥရိမ္​၊ သုမိမ္ ေဆာင္​ေသာ​ယဇ္ပုေရာဟိတ္ မ​ေပၚထြန္း​မီ အသန႔္ရွင္းဆုံး​အစာ​ကို မ​စား​ရ​ဟု မွာထား​ရ​၏​။