Ezra 5:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကု​ရု​မင်း​သည်​ယု​ဒ​ဘု​ရင်​ခံ​အ​ဖြစ် မိ​မိ​ခန့်​ထား​သည့်​ရှေ​ရှ​ဗာ​ဇာ​အ​မည်​ရှိ​သူ​၏​လက်​သို့ ထို​အ​သုံး​အ​ဆောင်​တော်​များ​ကို​အပ်​နှံ​တော်​မူ​၍ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ဗိ​မာန်​တော်​သို့​ပြန်​လည်​ယူ​ဆောင်​သွား​စေ​ပြီး​လျှင် ထို​ဗိ​မာန်​တော်​ကို​နေ​ရာ​ဟောင်း​တွင် ပြန်​လည်​တည်​ဆောက်​ရန်​မိန့်​မှာ​တော်​မူ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤတန်ဆာတို့ကိုယူ၍ ယေရုရှလင်မြို့၏ ဗိမာန် တော်သို့ ဆောင်သွားလော့။ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော် ကိုမိမိနေရာ၌ တည်ပြန်စေဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊
Burmese 1928
ဤ အ သုံး အ ဆောင် တော် များ ကို၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ဗိ မာန် တော် တွင် ယူ ဆောင် သွင်း ထား လော့။ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ကို လည်း၊ နေ ရာ ရင်း တွင် တည် ဆောက် ကြ စေ ဟူ သော အ မိန့် တော် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ဤ​တန်​ဆာ​တို့​ကို ယူ၍ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့၏ ဗိ​မာန်​တော်​သို့ ဆောင်​သွား​လော့။ ဘု​ရား​သ​ခင်၏​အိမ်​တော်​ကို မိ​မိ​နေ​ရာ၌ တည်​ပြန်​စေ​ဟု မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊
Burmese JBZV
ဤ​တန္​ဆာ​တို႔​ကို ယူ၍ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕၏ ဗိ​မာန္​ေတာ္​သို႔ ေဆာင္​သြား​ေလာ့။ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​အိမ္​ေတာ္​ကို မိ​မိ​ေန​ရာ၌ တည္​ျပန္​ေစ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊
Burmese MCLZV
ကု​႐ု​မင္း​သည္​ယု​ဒ​ဘု​ရင္​ခံ​အ​ျဖစ္ မိ​မိ ခန႔္​ထား​သည့္​ေရွ​ရွ​ဗာ​ဇာ​အ​မည္​ရွိ​သူ​၏ လက္​သို႔ ထို​အ​သုံး​အ​ေဆာင္​ေတာ္​မ်ား​ကို အပ္​ႏွံ​ေတာ္​မူ​၍ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​ဗိ​မာန္ ေတာ္​သို႔​ျပန္​လည္​ယူ​ေဆာင္​သြား​ေစ​ၿပီး လၽွင္ ထို​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​ေန​ရာ​ေဟာင္း​တြင္ ျပန္​လည္​တည္​ေဆာက္​ရန္​မိန႔္​မွာ​ေတာ္ မူ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
“ဤ​အသုံးအဆောင်​တို့​ကို​ယူ​၍ ဂျေရုဆလင်​မြို့​ရှိ ဗိမာန်တော်​၌ ပြန်ထား​လော့​။ ဘုရားသခင်​၏​အိမ်​တော်​ကို​လည်း မူလနေရာ​၌ ပြန်လည်​တည်ဆောက်​လော့”​ဟု မှာလိုက်​၏​။
Burmese MSBZ
“ဤ​အသုံးအေဆာင္​တို႔​ကို​ယူ​၍ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​ရွိ ဗိမာန္ေတာ္​၌ ျပန္ထား​ေလာ့​။ ဘုရားသခင္​၏​အိမ္​ေတာ္​ကို​လည္း မူလေနရာ​၌ ျပန္လည္​တည္ေဆာက္​ေလာ့”​ဟု မွာလိုက္​၏​။