Ezra 5:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​ယု​ဒ​ပြည်​သို့​သွား​ရောက်​ကြ​ရာ ကြီး​မြတ်​သော​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဗိ​မာန်​တော်​ကို ကျောက်​တုံး​ကြီး​များ​ဖြင့်​တည်​ဆောက်​၍ ကျောက်​နံ​ရံ​များ​ပေါ်​တွင်​သစ်​သား​ယက်​မ​များ​ကပ်​လျက်​လုပ်​ဆောင်​နေ​ကြ​သည်​ကို​တွေ့​မြင်​ရ​ကြောင်း အ​ရှင်​မင်း​ကြီး​အား​လျှောက်​ထား​အ​စီ​ရင်​ခံ​အပ်​ပါ​သည်။ တည်​ဆောက်​မှု​ကို​လုံ့​လ​ဖြင့်​လုပ်​ဆောင်​ကြ​သော​ကြောင့် တိုး​တက်​အောင်​မြင်​လျက်​ရှိ​ပါ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကျွန်တော်တို့သည် ယုဒပြည်တွင် ကြီးမြတ်သော ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ရောက်၍၊ ထိုအရပ်သား တို့သည် အိမ်တော်ကို ကျောက်ကြီးနှင့်တည်လျက်၊ ကျောက်ထရံပေါ်မှာ သစ်သားကို တင်လျက်၊ အလျင် အမြန် လုပ်ဆောင်၍ အကြံထမြောက်ကြောင်းကို သိမှတ် တော်မူပါ။
Burmese 1928
ကျွန် တော် တို့ သည်၊ ယု ဒ ပြည် ရှိ မြင့် မြတ် သော ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် သို့ သွား ရောက် ရာ၊ ကြီး မား သော ကျောက် များ နှင့် တည် လုပ်၍၊ နံ ရံ တွင် ယက် မ ကပ် လျက်၊ လက် မှု ဖြင့် လုံ့ လ ထုတ် သော ကြောင့် ပြီး မြောက် မည့် အ ကြောင်း၊
Burmese 2021
ကျွန်​တော်​တို့​သည် ယု​ဒ​ပြည်​တွင် ကြီး​မြတ်​သော​ဘု​ရား​သ​ခင်၏ အိမ်​တော်​သို့​ရောက်၍၊ ထို​အ​ရပ်​သား​တို့​သည် အိမ်​တော်​ကို ကျောက်​ကြီး​နှင့်​တည်​လုပ်​လျက်၊ ကျောက်​ထ​ရံ​ပေါ်​မှာ သစ်​သား​ကို တင်​လျက်၊ အ​လျင်​အ​မြန်​လုပ်​ဆောင်၍ အ​ကြံ​ထ​မြောက်​ကြောင်း​ကို သိ​မှတ်​တော်​မူ​ပါ။
Burmese JBZV
ကၽြန္​ေတာ္​တို႔​သည္ ယု​ဒ​ျပည္​တြင္ ႀကီး​ျမတ္​ေသာ​ဘု​ရား​သ​ခင္၏ အိမ္​ေတာ္​သို႔​ေရာက္၍၊ ထို​အ​ရပ္​သား​တို႔​သည္ အိမ္​ေတာ္​ကို ေက်ာက္​ႀကီး​ႏွင့္​တည္​လုပ္​လ်က္၊ ေက်ာက္​ထ​ရံ​ေပၚ​မွာ သစ္​သား​ကို တင္​လ်က္၊ အ​လ်င္​အ​ျမန္​လုပ္​ေဆာင္၍ အ​ႀကံ​ထ​ေျမာက္​ေၾကာင္း​ကို သိ​မွတ္​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MCLZV
``အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ယု​ဒ​ျပည္​သို႔​သြား​ေရာက္ ၾက​ရာ ႀကီး​ျမတ္​ေသာ​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ဗိ​မာန္ ေတာ္​ကို ေက်ာက္​တုံး​ႀကီး​မ်ား​ျဖင့္​တည္​ေဆာက္ ၍ ေက်ာက္​နံ​ရံ​မ်ား​ေပၚ​တြင္​သစ္​သား​ယက္​မ မ်ား​ကပ္​လ်က္​လုပ္​ေဆာင္​ေန​ၾက​သည္​ကို​ေတြ႕ ျမင္​ရ​ေၾကာင္း အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး​အား​ေလၽွာက္ ထား​အ​စီ​ရင္​ခံ​အပ္​ပါ​သည္။ တည္​ေဆာက္ မွု​ကို​လုံ႔​လ​ျဖင့္​လုပ္​ေဆာင္​ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္ တိုး​တက္​ေအာင္​ျမင္​လ်က္​ရွိ​ပါ​သည္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​တို့​သည် ယုဒ​ပြည်​ရှိ ကြီးမြတ်​တော်မူ​သော​ဘုရားသခင်​၏​အိမ်​တော်​သို့ ရောက်​ခဲ့​ကြောင်း​၊ ထို​အိမ်​တော်​ကို ကျောက်တုံး​ကြီး​များ​နှင့်​ဆောက်​ထား​ပြီး နံရံ​တွင်​သစ်သား​များ​ထည့်​ထား​ကြောင်း​၊ သူ​တို့​သည် အားကြိုးမာန်တက်​လုပ်ဆောင်​သဖြင့် သူ​တို့​၏​အလုပ်​သည် အထမြောက်​အောင်မြင်​လျက်​ရှိ​ကြောင်း​ကို အရှင်မင်းကြီး​အား သိ​စေ​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ ယုဒ​ျပည္​ရွိ ႀကီးျမတ္​ေတာ္မူ​ေသာ​ဘုရားသခင္​၏​အိမ္​ေတာ္​သို႔ ေရာက္​ခဲ့​ေၾကာင္း​၊ ထို​အိမ္​ေတာ္​ကို ေက်ာက္တုံး​ႀကီး​မ်ား​ႏွင့္​ေဆာက္​ထား​ၿပီး နံရံ​တြင္​သစ္သား​မ်ား​ထည့္​ထား​ေၾကာင္း​၊ သူ​တို႔​သည္ အားႀကိဳးမာန္တက္​လုပ္ေဆာင္​သျဖင့္ သူ​တို႔​၏​အလုပ္​သည္ အထေျမာက္​ေအာင္ျမင္​လ်က္​ရွိ​ေၾကာင္း​ကို အရွင္မင္းႀကီး​အား သိ​ေစ​ပါ​၏​။