Ezra 5:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထို​နောက်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​ပြည်​သူ့​ခေါင်း​ဆောင်​များ​အား ထို​ဗိ​မာန်​ကို​အ​ဘယ်​သူ​၏​အ​မိန့်​ခွင့်​ပြု​ချက်​အ​ရ​ပြန်​လည်​တည်​ဆောက်​ကြ​သည်​ကို​မေး​မြန်း​ပါ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤအိမ်ကိုတည်ဆောက်ရမည်၊ ဤမြို့ရိုးကို ပြုပြင်ရမည်အကြောင်း အဘယ်သူမှာထားသနည်း ဟူ၍၎င်း၊
Burmese 1928
ထို အ ကြီး အ ကဲ တို့ အား၊ ဤ ဗိ မာန် တည် ဆောက် ခြင်း၊ တံ တိုင်း ပြီး စီး ခြင်း များ ကို၊ မည် သူ့ အ မိန့် တော် နှင့် ပြု ကြ သ နည်း ဟု မေး ပြီး မှ၊
Burmese 2021
ဤ​အိမ်​ကို တည်​ဆောက်​ရ​မည်၊ ဤ​မြို့​ရိုး​ကို ပြု​ပြင်​ရ​မည်​အ​ကြောင်း အ​ဘယ်​သူ​မှာ​ထား​သ​နည်း ဟူ၍​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ဤ​အိမ္​ကို တည္​ေဆာက္​ရ​မည္၊ ဤ​ၿမိဳ႕​ရိုး​ကို ျပဳ​ျပင္​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း အ​ဘယ္​သူ​မွာ​ထား​သ​နည္း ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
``ထို​ေနာက္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ျပည္​သူ႔​ေခါင္း ေဆာင္​မ်ား​အား ထို​ဗိ​မာန္​ကို​အ​ဘယ္​သူ ၏​အ​မိန႔္​ခြင့္​ျပဳ​ခ်က္​အ​ရ​ျပန္​လည္​တည္ ေဆာက္​ၾက​သည္​ကို​ေမး​ျမန္း​ပါ​သည္။-
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​တို့​က သက်ကြီးဝါကြီး​တို့​အား ‘သင်​တို့​သည် မည်သူ့​အမိန့်​ဖြင့် ဤ​အိမ်​တော်​ကို ပြန်လည်​တည်ဆောက်​ပြီး ဤ​မြို့ရိုး​ကို လက်စသတ်​ရ​သနည်း’​ဟု မေးမြန်း​ခဲ့​ပါ​၏​။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​က သက္ႀကီးဝါႀကီး​တို႔​အား ‘သင္​တို႔​သည္ မည္သူ႔​အမိန႔္​ျဖင့္ ဤ​အိမ္​ေတာ္​ကို ျပန္လည္​တည္ေဆာက္​ၿပီး ဤ​ၿမိဳ႕႐ိုး​ကို လက္စသတ္​ရ​သနည္း’​ဟု ေမးျမန္း​ခဲ့​ပါ​၏​။