Ezra 7:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​သည်​ဤ​ငွေ​ကို​သ​တိ​နှင့်​သုံး​စွဲ​၍ နွား၊ သိုး​ထီး၊ သိုး​သား​ငယ်၊ ဂျုံ​စ​ပါး​နှင့်​စ​ပျစ် ရည်​တို့​ကို​ဝယ်​ပြီး​လျှင် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့ ဗိ​မာန်​တော်​ယဇ်​ပလ္လင်​တွင်​တင်​လှူ​ပူ​ဇော် လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုငွေကိုယူပြီးလျှင်နွား၊ သိုးထီး၊ သိုးသငယ်နှင့် တကွ၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ၊ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာတို့ကို အလျင်အမြန်ဝယ်၍၊ ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိသော သင်တို့၏ ဘုရားအိမ်တော် ယဇ် ပလ္လင်ပေါ်မှာ ပူဇော်ရမည်။
Burmese 1928
သင် သည်၊ နွား၊ သိုး ထီး၊ သိုး သား ငယ် မှ စ၍၊ ဆိုင် ရာ ဘော ဇဉ် သ က္ကာ၊ သွန်း လောင်း ရာ သ က္ကာ များ ကို၊ ထို ငွေ နှင့် ဝယ် ပြီး လျှင်၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ အ တွင်း၊ သင့် ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ရှိ ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင့် ပေါ် တွင် ဆက် ကပ် လော့။
Burmese 2021
ထို​ငွေ​ကို​ယူ​ပြီး​လျှင် နွား၊ သိုး​ထီး၊ သိုး​သ​ငယ်​နှင့်​တ​ကွ၊ ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ၊ သွန်း​လောင်း​ရာ ပူ​ဇော်​သ​ကာ​တို့​ကို အ​လျင်​အ​မြန်​ဝယ်၍၊ ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့၌​ရှိ​သော သင်​တို့၏​ဘု​ရား​အိမ်​တော် ယဇ်​ပ​လ္လင်​ပေါ်​မှာ ပူ​ဇော်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ေငြ​ကို​ယူ​ၿပီး​လၽွင္ ႏြား၊ သိုး​ထီး၊ သိုး​သ​ငယ္​ႏွင့္​တ​ကြ၊ ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ၊ သြန္း​ေလာင္း​ရာ ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​တို႔​ကို အ​လ်င္​အ​ျမန္​ဝယ္၍၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕၌​ရွိ​ေသာ သင္​တို႔၏​ဘု​ရား​အိမ္​ေတာ္ ယဇ္​ပ​လႅင္​ေပၚ​မွာ ပူ​ေဇာ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
``သင္​သည္​ဤ​ေငြ​ကို​သ​တိ​ႏွင့္​သုံး​စြဲ​၍ ႏြား၊ သိုး​ထီး၊ သိုး​သား​ငယ္၊ ဂ်ဳံ​စ​ပါး​ႏွင့္​စ​ပ်စ္ ရည္​တို႔​ကို​ဝယ္​ၿပီး​လၽွင္ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ယဇ္​ပလႅင္​တြင္​တင္​လွူ​ပူ​ေဇာ္ ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို​ငွေ​တို့​ဖြင့် နွား​၊ သိုးထီး​၊ သိုးသငယ်​နှင့်တကွ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ​၊ သွန်းလောင်းရာပူဇော်သက္ကာ​တို့​ကို ချက်ချင်း​ဝယ်​၍ ဂျေရုဆလင်​မြို့​ရှိ သင်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​အိမ်​တော်​ယဇ်ပလ္လင်​ပေါ်တွင် ပူဇော်​လော့​။
Burmese MSBZ
ထို​ေငြ​တို႔​ျဖင့္ ႏြား​၊ သိုးထီး​၊ သိုးသငယ္​ႏွင့္တကြ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာ​၊ သြန္းေလာင္းရာပူေဇာ္သကၠာ​တို႔​ကို ခ်က္ခ်င္း​ဝယ္​၍ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​ရွိ သင္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​အိမ္​ေတာ္​ယဇ္ပလႅင္​ေပၚတြင္ ပူေဇာ္​ေလာ့​။