Ezra 8:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​စ​တုတ္ထ​နေ့​၌​ဗိ​မာန်​တော်​သို့​သွား​၍ ရွှေ​ငွေ​နှင့်​အ​သုံး​အ​ဆောင်​များ​ကို​ချိန်​တွယ် ကာ ဥ​ရိ​ယ​၏​သား​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​မေ​ရ​မုတ် လက်​သို့​ပေး​အပ်​ကြ​၏။ သူ​နှင့်​အ​တူ​ဖိ​န​ဟတ် ၏​သား ဧ​လာ​ဇာ​နှင့်​လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​နှစ်​ဦး ဖြစ်​ကြ​သော ယော​ရှု​၏​သား​ယော​ဇ​ဗဒ်​နှင့် ဗိ​နွိ​၏​သား​နော​ဒိ​တို့​လည်း​ရှိ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
စတုတ္ထနေ့တွင် ငါတို့ ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်၌၊ ဖိနဟတ်သားဧလာဇာနှင့် လေဝိအမျိုးယောရှုသား ယောဇ ဗဒ်၊ ဗိနွိသားနောဒိတို့သည် ဝိုင်း၍ကြည့်ရှုလျက်၊
Burmese 1928
စ တု တ္ထ နေ့၌ ငါ တို့ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် တွင်၊ ဥ ရိ ယ သား ပ ရော ဟိတ် မေ ရ မုတ်၊ ဖိ န ဟတ် သား ဧ လာ ဇာ၊ ယော ရှု သား လေ ဝိ ဂိုဏ်း ဝင် ယော ဇ ဗဒ်၊ ဗိ နွိ သား နော ဒိ တို့ လက် ရောက်။ ရွှေ၊ ငွေ၊ အ သုံး အ ဆောင် ဟူ သ မျှ ကို၊ ရေ တွက် ချိန် တွယ် ပေး အပ် သော အ ခါ၊ စာ ရင်း မှတ် ယူ ကြ၏။
Burmese 2021
စ​တု​တ္ထ​နေ့​တွင် ငါ​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင်၏ အိမ်​တော်၌၊ ဖိ​န​ဟတ်​သား​ဧ​လာ​ဇာ​နှင့် လေ​ဝိ​အ​မျိုး​ယော​ရှု​သား ယော​ဇ​ဗဒ်၊ ဗိ​နွိ​သား​နော​ဒိ​တို့​သည် ဝိုင်း၍​ကြည့်​ရှု​လျက်၊
Burmese JBZV
စ​တု​တၳ​ေန႔​တြင္ ငါ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္၏ အိမ္​ေတာ္၌၊ ဖိ​န​ဟတ္​သား​ဧ​လာ​ဇာ​ႏွင့္ ေလ​ဝိ​အ​မ်ိဳး​ေယာ​ရွု​သား ေယာ​ဇ​ဗဒ္၊ ဗိ​ႏြိ​သား​ေနာ​ဒိ​တို႔​သည္ ဝိုင္း၍​ၾကည့္​ရွု​လ်က္၊
Burmese MSBU
စတုတ္ထ​နေ့​တွင် ဘုရားသခင်​၏​အိမ်​တော်​၌ ရွှေ​ငွေ​နှင့် အသုံးအဆောင်​များ​ကို ချိန်တွယ်​ပြီး ယဇ်ပုရောဟိတ်​ဥရိယ​၏​သား မေရမုတ်​လက်​သို့ ပေးအပ်​လိုက်​၏​။ ထို​နေရာ​တွင် ဖိနဟတ်​၏​သား​ဧလာဇာ​၊ လေဝိ​အမျိုး​ယေရွှာ​၏​သား ယောဇဗဒ်​နှင့် ဗိနွိ​၏​သား နောဒိ​တို့​လည်း ရှိ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
စတုတၳ​ေန႔​တြင္ ထာဝရဘုရား​၏​အိမ္​ေတာ္​၌ ေ႐ႊ​ေငြ​ႏွင့္ အသုံးအေဆာင္​မ်ား​ကို ခ်ိန္တြယ္​ၿပီး ယဇ္ပုေရာဟိတ္​ဥရိယ​၏​သား ေမရမုတ္​လက္​သို႔ ေပးအပ္​လိုက္​၏​။ ထို​ေနရာ​တြင္ ဖိနဟတ္​၏​သား​ဧလာဇာ​၊ ေလဝိ​အမ်ိဳး​ေယ႐ႊာ​၏​သား ေယာဇဗဒ္​ႏွင့္ ဗိႏြိ​၏​သား ေနာဒိ​တို႔​လည္း ရွိ​ၾက​၏​။