Galatians 1:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​မ​မွေး​မီ​က​ပင်​လျှင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ကျေး​ဇူး​တော်​အား​ဖြင့် ငါ့​အား​ရွေး​ချယ်​၍​အ​မှု တော်​ဆောင်​ရန်​ခေါ်​ယူ​တော်​မူ​၏။ ထို​နောက်​လူ​မျိုး ခြား​တို့​အား​သား​တော်​၏​အ​ကြောင်း​သ​တင်း ကောင်း​ကို​ဟော​ပြော​ကြေ​ညာ​နိုင်​စေ​ရန် မိ​မိ​၏ အ​လို​တော်​နှင့်​အ​ညီ​ငါ့​အား ထို​သား​တော်​ကို ဖူး​မြင်​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ​ငါ​သည် အ​ဘယ်​သူ​၏​ထံ​၌​မျှ​အ​ကြံ​ဉာဏ်​မ​တောင်း ခံ​ခဲ့။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ ငါ့ကိုအမိဝမ်းထဲကပင် ရွေးချယ်ခွဲထား၍ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ခေါ်တော်မူသော ဘုရား သခင်သည်၊
Burmese 1928
သင် တို့ ကြား ဖူး ကြ ပြီ။ သို့ ရာ တွင် ဝမ်း တွင်း က ပင် ငါ့ ကို သန့် ခြား လျက် ကျေး ဇူး တော် အား ဖြင့် ခေါ် ထား မူ သော အ ရှင် သည် လူ မျိုး ခြား တို့ အား ကြား ပြော စေ ရန် သား တော် ကို ငါ၌ အ လို တော် အ တိုင်း ထင် ရှား စေ တော် မူ သော်၊
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း၊ ငါ့​ကို အ​မိ​ဝမ်း​ထဲ​က​ပင် ရွေး​ချယ်​ခွဲ​ထား၍ ကျေး​ဇူး​တော်​အား​ဖြင့် ခေါ်​တော်​မူ​သော ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်၊-
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း၊ ငါ့​ကို အ​မိ​ဝမ္း​ထဲ​က​ပင္ ေရြး​ခ်ယ္​ခြဲ​ထား၍ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​အား​ျဖင့္ ေခၚ​ေတာ္​မူ​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္၊-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​မ​ေမြး​မီ​က​ပင္​လၽွင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​အား​ျဖင့္ ငါ့​အား​ေရြး​ခ်ယ္​၍​အ​မွု ေတာ္​ေဆာင္​ရန္​ေခၚ​ယူ​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​ေနာက္​လူ​မ်ိဳး ျခား​တို႔​အား​သား​ေတာ္​၏​အ​ေၾကာင္း​သ​တင္း ေကာင္း​ကို​ေဟာ​ေျပာ​ေၾက​ညာ​နိုင္​ေစ​ရန္ မိ​မိ​၏ အ​လို​ေတာ္​ႏွင့္​အ​ညီ​ငါ့​အား ထို​သား​ေတာ္​ကို ဖူး​ျမင္​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ​ငါ​သည္ အ​ဘယ္​သူ​၏​ထံ​၌​မၽွ​အ​ႀကံ​ဉာဏ္​မ​ေတာင္း ခံ​ခဲ့။-
Burmese MSBU
သို့သော် အမိ​ဝမ်း​ထဲ၌​ငါ​ရှိ​စဉ်​က​ပင် ငါ့​ကို​သီးသန့်​ရွေးချယ်​ထား​၍ မိမိ​၏​ကျေးဇူး​တော်​အားဖြင့် ငါ့​ကို​ခေါ်ယူ​တော်မူ ​သော​ဘုရားသခင်​သည်
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ အမိ​ဝမ္း​ထဲ၌​ငါ​ရွိ​စဥ္​က​ပင္ ငါ့​ကို​သီးသန႔္​ေ႐ြးခ်ယ္​ထား​၍ မိမိ​၏​ေက်းဇူး​ေတာ္​အားျဖင့္ ငါ့​ကို​ေခၚယူ​ေတာ္မူ ​ေသာ​ဘုရားသခင္​သည္