Galatians 3:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သစ်​တိုင်​ပေါ်​မှာ​ဆွဲ​၍​အ​သတ်​ခံ​ရ​သူ​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ကျိန်​စာ​သင့်​သူ​ဖြစ်​၏'' ဟု ကျမ်း​စာ​လာ​သည်​နှင့်​အ​ညီ ခ​ရစ်​တော်​သည် ငါ​တို့​အ​တွက်​ကျိန်​စာ​သင့်​သူ​အ​ဖြစ်​ကို​ခံ ယူ​တော်​မူ​ပြီး​နောက် ငါ​တို့​အား​ပ​ညတ်​တ​ရား ကြောင့်​ကျိန်​စာ​သင့်​သည့်​ဘေး​မှ​ရွေး​နုတ် ကယ်​တင်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ ပညတ်တရားအားဖြင့် အဘယ်သူမျှဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက် နိုင်ဟုထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ သစ်တိုင်၌ ဆွဲထားခြင်း ခံရသောသူတိုင်း ကျိန်ခြင်းကို ခံရသောသူဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ခရစ်တော်သည် ငါတို့ အတွက်ကြောင့် ကျိန်ခြင်းကို ခံရသောသူဖြစ်၍၊ ငါတို့ကို ပညတ်တရား၏ကျိန်ခြင်းမှရွေးနှုတ်တော်မူပြီ။
Burmese 1928
ယေ ရှု ခ ရစ် အား ဖြင့် လူ မျိုး ခြား တို့ အ ပေါ် သို့ အာ ဗြ ဟံ့ ဆိုင် ရာ ကောင်း ကြီး မင်္ဂ လာ သက် ရောက် စေ ခြင်း ငှာ လည်း ကောင်း၊ ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် က တိ ထား တော် မူ သော ဝိ ညာဉ် တော် ကို ငါ တို့ ခံ ရ စေ ခြင်း ငှာ လည်း ကောင်း၊ ကား တင် ခံ ရ သူ တိုင်း အ မင်္ဂ လာ ရှိ သူ ဖြစ် သည် ဟူ သော ကျမ်း ချက် အ ရ ခ ရစ် တော် သည် ပ ညတ် တ ရား တော့် ဆိုင် ရာ အ မင်္ဂ လာ မှ ငါ တို့ ကို ရွေး နှုတ် ရန် ငါ တို့ အ တွက် အ မင်္ဂ လာ ဖြစ် တော် မူ ရ လေ စွ။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် ဘု​ရား​သ​ခင့်​ရှေ့​တော်၌ ပ​ညတ်​တ​ရား​အား​ဖြင့် အ​ဘယ်​သူ​မျှ ဖြောင့်​မတ်​ရာ​သို့ မ​ရောက်​နိုင်​ဟု ထင်​ရှား​လျက်​ရှိ၏။ သစ်​တိုင်၌ ဆွဲ​ထား​ခြင်း ခံ​ရ​သော​သူ​တိုင်း ကျိန်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​သော​သူ​ဖြစ်​သည်​ဟု ကျမ်း​စာ​လာ​သည်​နှင့် အ​ညီ၊ ခ​ရစ်​တော်​သည် ငါ​တို့​အ​တွက်​ကြောင့် ကျိန်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​သော​သူ​ဖြစ်၍၊ ငါ​တို့​ကို ပ​ညတ်​တ​ရား၏​ကျိန်​ခြင်း​မှ ရွေး​နုတ်​တော်​မူ​ပြီ။-
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ဘု​ရား​သ​ခင့္​ေရွ႕​ေတာ္၌ ပ​ညတ္​တ​ရား​အား​ျဖင့္ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ ေျဖာင့္​မတ္​ရာ​သို႔ မ​ေရာက္​နိုင္​ဟု ထင္​ရွား​လ်က္​ရွိ၏။ သစ္​တိုင္၌ ဆြဲ​ထား​ျခင္း ခံ​ရ​ေသာ​သူ​တိုင္း က်ိန္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ေသာ​သူ​ျဖစ္​သည္​ဟု က်မ္း​စာ​လာ​သည္​ႏွင့္ အ​ညီ၊ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔​အ​တြက္​ေၾကာင့္ က်ိန္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ေသာ​သူ​ျဖစ္၍၊ ငါ​တို႔​ကို ပ​ညတ္​တ​ရား၏​က်ိန္​ျခင္း​မွ ေရြး​ႏုတ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
``သစ္​တိုင္​ေပၚ​မွာ​ဆြဲ​၍​အ​သတ္​ခံ​ရ​သူ​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​က်ိန္​စာ​သင့္​သူ​ျဖစ္​၏'' ဟု က်မ္း​စာ​လာ​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔​အ​တြက္​က်ိန္​စာ​သင့္​သူ​အ​ျဖစ္​ကို​ခံ ယူ​ေတာ္​မူ​ၿပီး​ေနာက္ ငါ​တို႔​အား​ပ​ညတ္​တ​ရား ေၾကာင့္​က်ိန္​စာ​သင့္​သည့္​ေဘး​မွ​ေရြး​ႏုတ္ ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ခရစ်တော်​သည် ငါ​တို့​အတွက် ကျိန်​ခြင်း​ခံရ​သူ​ဖြစ်​ပြီး ငါ​တို့​ကို ပညတ်​တရား​၏​ကျိန်​ခြင်း​မှ ရွေးနုတ်​တော်မူ​၏။ အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် “သစ်​တိုင်​ပေါ်၌​ဆွဲ​ထား​ခြင်း​ခံရ​သူ​တိုင်း ကျိန်​ခြင်း​ကို​ခံရ​သူ​ဖြစ်​၏” ​ဟု ရေး​ထား​၏။
Burmese MSBZ
ခရစ္ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔​အတြက္ က်ိန္​ျခင္း​ခံရ​သူ​ျဖစ္​ၿပီး ငါ​တို႔​ကို ပညတ္​တရား​၏​က်ိန္​ျခင္း​မွ ေ႐ြးႏုတ္​ေတာ္မူ​၏။ အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ “သစ္​တိုင္​ေပၚ၌​ဆြဲ​ထား​ျခင္း​ခံရ​သူ​တိုင္း က်ိန္​ျခင္း​ကို​ခံရ​သူ​ျဖစ္​၏” ​ဟု ေရး​ထား​၏။