Galatians 3:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကယ်၍ဘုရားသခင်၏ဆုကျေးဇူးတော် သည် ပညတ်တရားအပေါ်၌မူတည်လျှင် ထို ဆုကျေးဇူးတော်သည်ကတိတော်အပေါ်၌ မူမတည်တော့ပေ။ သို့ရာတွင်ဘုရားသခင် သည်ကတိတော်ကြောင့် အာဗြဟံအားထိုဆု ကျေးဇူးတော်ကိုပေးသနားတော်မူသတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါး၊ အမွေတော်သည် ပညတ်တရားနှင့် စပ်ဆိုင်လျှင် ဂတိတော်နှင်မစပ်ဆိုင်။ ဘုရားသခင်သည် ဂတိတော်အားဖြင့် အာဗြဟံအား ထိုအမွေတော်ကို သနားတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ကယ်၍ ပ ညတ် တ ရား ကြောင့် အ မွေ ရ သည် မှန် လျင် က တိ တော် ကြောင့် ရ သည် မ ဟုတ်။ သို့ ရာ တွင် က တိ တော် အား ဖြင့် အာ ဗြ ဟံ အား ဘု ရား သ ခင် သ နား တော် မူ ပြီ။
Burmese 2021
ထိုမှတစ်ပါး၊ အမွေတော်သည် ပညတ်တရားနှင့် စပ်ဆိုင်လျှင် ကတိတော်နှင့်မစပ်ဆိုင်။ ဘုရားသခင်သည် ကတိတော်အားဖြင့် အာဗြဟံအား ထိုအမွေတော်ကို သနားတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ထိုမွတစ္ပါး၊ အေမြေတာ္သည္ ပညတ္တရားႏွင့္ စပ္ဆိုင္လၽွင္ ကတိေတာ္ႏွင့္မစပ္ဆိုင္။ ဘုရားသခင္သည္ ကတိေတာ္အားျဖင့္ အာျဗဟံအား ထိုအေမြေတာ္ကို သနားေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
အကယ္၍ဘုရားသခင္၏ဆုေက်းဇူးေတာ္ သည္ ပညတ္တရားအေပၚ၌မူတည္လၽွင္ ထို ဆုေက်းဇူးေတာ္သည္ကတိေတာ္အေပၚ၌ မူမတည္ေတာ့ေပ။ သို႔ရာတြင္ဘုရားသခင္ သည္ကတိေတာ္ေၾကာင့္ အာျဗဟံအားထိုဆု ေက်းဇူးေတာ္ကိုေပးသနားေတာ္မူသတည္း။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား အမွေတော်သည် ပညတ်တရားအပေါ်၌မူတည်လျှင် ကတိတော်အပေါ်၌ မမူတည်တော့ပေ။ သို့သော် ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံအား ထိုအမွေတော်ကို ကတိတော်အားဖြင့် ပေးသနားတော်မူပြီ။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား အေမြေတာ္သည္ ပညတ္တရားအေပၚ၌မူတည္လွ်င္ ကတိေတာ္အေပၚ၌ မမူတည္ေတာ့ေပ။ သို႔ေသာ္ ဘုရားသခင္သည္ အာျဗဟံအား ထိုအေမြေတာ္ကို ကတိေတာ္အားျဖင့္ ေပးသနားေတာ္မူၿပီ။