Galatians 3:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​အ​ပေါင်း​သည်​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ခ​ရစ်​တော်​ယေ​ရှု​နှင့်​တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း ဖြစ်​လျက် ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​များ​ဖြစ် ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့အပေါင်းသည် ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်သဖြင့် ဘုရားသခင်၏သား ဖြစ်ကြ၏။
Burmese 1928
ခ ရစ် တော် ထဲ သို့ ဗ တ္တိ ဇံ မင်္ဂ လာ ခံ သ မျှ သော သင် တို့ သည် ခ ရစ် တော် ကို ဝတ် ဆင် ပြီး ဖြစ် သည့် အ တိုင်း ယုံ ကြည် ခြင်း အား ဖြင့် ခ ရစ် တော် ယေ ရှု၌ ဘု ရား သ ခင့် သား များ ဖြစ် ကြ ၏။
Burmese 2021
အ​ဘယ်​သို့​နည်း ဟူ​မူ​ကား၊ သင်​တို့​အ​ပေါင်း​သည် ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​ကို ယုံ​ကြည်​သ​ဖြင့် ဘု​ရား​သ​ခင်၏​သား ဖြစ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
အ​ဘယ္​သို႔​နည္း ဟူ​မူ​ကား၊ သင္​တို႔​အ​ေပါင္း​သည္ ေယ​ရွု​ခ​ရစ္​ကို ယုံ​ၾကည္​သ​ျဖင့္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​သား ျဖစ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​အ​ေပါင္း​သည္​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ခ​ရစ္​ေတာ္​ေယ​ရွု​ႏွင့္​တစ္​လုံး​တစ္​ဝ​တည္း ျဖစ္​လ်က္ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​သား​မ်ား​ျဖစ္ ၾက​၏။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သင်​တို့​အားလုံး​သည် ခရစ်တော်​ယေရှု​ကို​ယုံကြည်​ခြင်း​အားဖြင့် ဘုရားသခင်​၏​သားသမီး​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သင္​တို႔​အားလုံး​သည္ ခရစ္ေတာ္​ေယရႈ​ကို​ယုံၾကည္​ျခင္း​အားျဖင့္ ဘုရားသခင္​၏​သားသမီး​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။