Galatians 3:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရားသခင်သည်သင်တို့အားဝိညာဉ်တော် ကိုချပေးတော်မူ၍ အံ့သြဖွယ်သောနိမိတ် လက္ခဏာများကိုပြတော်မူခဲ့သည်မှာ ပညတ် တရားကိုသင်တို့စောင့်ထိန်းကြသည့်အတွက် ကြောင့်လော။ သို့တည်းမဟုတ်သတင်းကောင်း ကိုကြားနာယုံကြည်ကြသည့်အတွက်ကြောင့် လော။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါးဝိညာဉ်တော်ကို သင်တို့အား ပေး၍၊ သင်တို့၌တန်ခိုးများကိုပြသောသူသည် ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ပြသလော။ ယုံကြည်ခြင်းတရားကို နာခြင်းအားဖြင့် ပြသလော။
Burmese 1928
သင် တို့ အား ဝိ ညာဉ် တော် ကို မ စ သ နား လျက် သင် တို့၌ အ မှု ကြီး များ ကို ပြု ပြင် တော် မူ သော အ ရှင် သည် ပ ညတ် တ ရား အ လိုက် ကျင့် ခြင်း ကြောင့် စီ ရင် တော် မူ သ လော။ ယုံ ကြည်၍ နာ ယူ ခြင်း ကြောင့် စီ ရင် တော် မူ သ လော။
Burmese 2021
ထိုမှတစ်ပါး ဝိညာဉ်တော်ကို သင်တို့အား ပေး၍၊ သင်တို့၌ တန်ခိုးများကိုပြသောသူသည် ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ပြသလော။ ယုံကြည်ခြင်းတရားကို နာခြင်းအားဖြင့် ပြသလော။-
Burmese JBZV
ထိုမွတစ္ပါး ဝိညာဥ္ေတာ္ကို သင္တို႔အား ေပး၍၊ သင္တို႔၌ တန္ခိုးမ်ားကိုျပေသာသူသည္ ပညတ္တရား၏ အက်င့္အားျဖင့္ ျပသေလာ။ ယုံၾကည္ျခင္းတရားကို နာျခင္းအားျဖင့္ ျပသေလာ။-
Burmese MCLZV
ဘုရားသခင္သည္သင္တို႔အားဝိညာဥ္ေတာ္ ကိုခ်ေပးေတာ္မူ၍ အံ့ၾသဖြယ္ေသာနိမိတ္ လကၡဏာမ်ားကိုျပေတာ္မူခဲ့သည္မွာ ပညတ္ တရားကိုသင္တို႔ေစာင့္ထိန္းၾကသည့္အတြက္ ေၾကာင့္ေလာ။ သို႔တည္းမဟုတ္သတင္းေကာင္း ကိုၾကားနာယုံၾကည္ၾကသည့္အတြက္ေၾကာင့္ ေလာ။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်လျှင် ဝိညာဉ်တော်ကို သင်တို့အားပေးတော်မူ၍ သင်တို့ထဲ၌ တန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံသောအမှုကို ပြုတော်မူသောအရှင်သည် သင်တို့၏ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သောအကျင့်ကြောင့် ထိုသို့ပြုတော်မူသလော၊ သို့မဟုတ် သင်တို့ကြားနာ၍ယုံကြည်သောကြောင့် ထိုသို့ပြုတော်မူသလော။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္လွ်င္ ဝိညာဥ္ေတာ္ကို သင္တို႔အားေပးေတာ္မူ၍ သင္တို႔ထဲ၌ တန္ခိုးႏွင့္ျပည့္စုံေသာအမႈကို ျပဳေတာ္မူေသာအရွင္သည္ သင္တို႔၏ပညတ္တရားႏွင့္ဆိုင္ေသာအက်င့္ေၾကာင့္ ထိုသို႔ျပဳေတာ္မူသေလာ၊ သို႔မဟုတ္ သင္တို႔ၾကားနာ၍ယုံၾကည္ေသာေၾကာင့္ ထိုသို႔ျပဳေတာ္မူသေလာ။