Galatians 3:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဗြ​ဟံ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား​ယုံ​ကြည် သည့်​အ​တွက် ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ခံ​စား​ရ​သည်။ သို့​ဖြစ်​၍​ယုံ​ကြည်​သူ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် အာ​ဗြ​ဟံ​နည်း​တူ​ကောင်း​ချီး​မင်္ဂလာ​ကို​ခံ​စား ရ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ယုံကြည်ခြင်းရှိသောသူတို့သည် ယုံကြည်သော အာဗြဟံနှင့်အတူ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြ၏။
Burmese 1928
ယုံ ကြည် ခြင်း ကို တံ ကဲ ပြု သူ တို့ သည် ယုံ ကြည် သော အာ ဗြ ဟံ နှင့် အ တူ ကောင်း ကြီး မင်္ဂ လာ ခံ ရ ကြ၏။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ရှိ​သော​သူ​တို့​သည် ယုံ​ကြည်​သော အာ​ဗြ​ဟံ​နှင့်​အ​တူ ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို ခံ​ရ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ရွိ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ယုံ​ၾကည္​ေသာ အာ​ျဗ​ဟံ​ႏွင့္​အ​တူ ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို ခံ​ရ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
အာ​ျဗ​ဟံ​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​အား​ယုံ​ၾကည္ သည့္​အ​တြက္ ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ခံ​စား​ရ​သည္။ သို႔​ျဖစ္​၍​ယုံ​ၾကည္​သူ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ အာ​ျဗ​ဟံ​နည္း​တူ​ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤလာ​ကို​ခံ​စား ရ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ယုံကြည်​ခြင်း​ရှိ​သော​သူ​တို့​သည် ယုံကြည်​သော​အာဗြဟံ​နှင့်အတူ ကောင်းချီး​မင်္ဂလာ​ခံစား​ရ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ယုံၾကည္​ျခင္း​ရွိ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ယုံၾကည္​ေသာ​အာျဗဟံ​ႏွင့္အတူ ေကာင္းခ်ီး​မဂၤလာ​ခံစား​ရ​ၾက​၏။