Galatians 5:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညီအစ်ကိုတို့၊ လွတ်လပ်မှုရစေရန်ဘုရားသခင် သည်သင်တို့ကိုရွေးကောက်တော်မူပေသည်။ သို့ ရာတွင်လွတ်လပ်မှုကိုအကြောင်းပြ၍ လူ့ဇာတိ အလိုသို့မလိုက်ကြဘဲမေတ္တာဖြင့်အချင်း ချင်းကျေးဇူးပြုကြလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်လွှတ်ခြင်းအခွင့်ကို ရသောသူဖြစ်ကြ၏။ သို့သော်လည်း ဇာတိပကတိအား အခွင့်ကိုပေး၍၊ ထိုလွှတ်ခြင်းကို မသုံးကြနှင့်။ အချင်းချင်းချစ်၍ အမှုချင်းကို ဆောင်ရွက်ကြလော့။
Burmese 1928
ညီ အစ် ကို တို့၊ လွတ် ခွင့် အ ဖို့ သင် တို့ ကို ခေါ် ထား တော် မူ သည် မှန်၏။ သို့ ရာ တွင် ထို လွတ် ခွင့် ကို ရုပ် ခ န္ဓာ သွေး ဆောင် ရာ သွေး ဆောင် ကြောင်း မ ဖြစ် စေ ဘဲ ချစ် ခြင်း မ တ္တာ အား ဖြင့် အ ချင်း ချင်း တို့ ထံ ကျွန် ခံ ကြ လော့။
Burmese 2021
ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် လွှတ်ခြင်းအခွင့်ကို ရသောသူဖြစ်ကြ၏။ သို့သော်လည်း ဇာတိပကတိအား အခွင့်ကိုပေး၍၊ ထိုလွှတ်ခြင်းကို မသုံးကြနှင့်။ အချင်းချင်းချစ်၍ အမှုချင်းကို ဆောင်ရွက်ကြလော့။-
Burmese JBZV
ညီအစ္ကိုတို႔၊ သင္တို႔သည္ လႊတ္ျခင္းအခြင့္ကို ရေသာသူျဖစ္ၾက၏။ သို႔ေသာ္လည္း ဇာတိပကတိအား အခြင့္ကိုေပး၍၊ ထိုလႊတ္ျခင္းကို မသုံးၾကႏွင့္။ အခ်င္းခ်င္းခ်စ္၍ အမွုခ်င္းကို ေဆာင္ရြက္ၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
ညီအစ္ကိုတို႔၊ လြတ္လပ္မွုရေစရန္ဘုရားသခင္ သည္သင္တို႔ကိုေရြးေကာက္ေတာ္မူေပသည္။ သို႔ ရာတြင္လြတ္လပ္မွုကိုအေၾကာင္းျပ၍ လူ႔ဇာတိ အလိုသို႔မလိုက္ၾကဘဲေမတၱာျဖင့္အခ်င္း ခ်င္းေက်းဇူးျပဳၾကေလာ့။-
Burmese MSBU
ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် လွတ်လပ်မှုအတွက် ခေါ်ယူတော်မူခြင်းခံရကြ၏။ သို့သော် ထိုလွတ်လပ်မှုကို သွေးသားဇာတိအတွက် အခွင့်အရေးတစ်ခုအနေဖြင့် မသုံးဘဲ မေတ္တာအားဖြင့် အချင်းချင်းအစေခံကြလော့။
Burmese MSBZ
ညီအစ္ကိုတို႔၊ သင္တို႔သည္ လြတ္လပ္မႈအတြက္ ေခၚယူေတာ္မူျခင္းခံရၾက၏။ သို႔ေသာ္ ထိုလြတ္လပ္မႈကို ေသြးသားဇာတိအတြက္ အခြင့္အေရးတစ္ခုအေနျဖင့္ မသုံးဘဲ ေမတၱာအားျဖင့္ အခ်င္းခ်င္းအေစခံၾကေလာ့။