Galatians 5:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​သော်​သား​ရဲ​တိရစ္ဆာန်​အ​ချင်း​ချင်း​ကိုက်​သတ် ကြ​သ​ကဲ့​သို့ သင်​တို့​ပြု​ကြ​ပါ​လျှင် အ​ချင်း ချင်း​ဖျက်​ဆီး​ရာ​ရောက်​မည်​ဖြစ်​ကြောင်း​သ​တိ ပြု​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ်အချင်းချင်းကိုက်စားလျှင် အချင်းချင်း ဖျက်ဆီးမည်ဟု စိုးရိမ်၍သတိရှိကြလော့။
Burmese 1928
တစ် ယောက် ကို တစ် ယောက် ကိုက် စား လျှင် မူ ကား အ ချင်း ချင်း အား ဖြင့် ဖျက် ဆီး ရာ မ ရောက် မိ စေ ရန် သ တိ မူ ကြ လော့။
Burmese 2021
သို့​မ​ဟုတ် အ​ချင်း​ချင်း​ကိုက်​စား​လျှင် အ​ချင်း​ချင်း ဖျက်​ဆီး​မည်​ဟု စိုး​ရိမ်၍ သ​တိ​ရှိ​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
သို႔​မ​ဟုတ္ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ကိုက္​စား​လၽွင္ အ​ခ်င္း​ခ်င္း ဖ်က္​ဆီး​မည္​ဟု စိုး​ရိမ္၍ သ​တိ​ရွိ​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
သို႔​ေသာ္​သား​ရဲ​တိရစၧာန္​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ကိုက္​သတ္ ၾက​သ​ကဲ့​သို႔ သင္​တို႔​ျပဳ​ၾက​ပါ​လၽွင္ အ​ခ်င္း ခ်င္း​ဖ်က္​ဆီး​ရာ​ေရာက္​မည္​ျဖစ္​ေၾကာင္း​သ​တိ ျပဳ​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
သို့သော် သင်​တို့​သည် အချင်းချင်း​ကိုက်ဖြတ်​ဝါးမျို​ကြ​လျှင် အချင်းချင်း​ကြောင့် ပျက်စီး​ခြင်း​သို့​ရောက်​မည်​ကို စိုးရိမ်​ရ​သဖြင့် သတိပြု​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သင္​တို႔​သည္ အခ်င္းခ်င္း​ကိုက္ျဖတ္​ဝါးမ်ိဳ​ၾက​လွ်င္ အခ်င္းခ်င္း​ေၾကာင့္ ပ်က္စီး​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​မည္​ကို စိုးရိမ္​ရ​သျဖင့္ သတိျပဳ​ၾက​ေလာ့။