Galatians 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​တို့​သည်​အား​မ​လျော့​စိတ်​မ​ပျက်​ဘဲ ကောင်း​သော​အ​ကျင့်​ကို​ကျင့်​ကြ​ကုန်​အံ့။ ယင်း​သို့ အား​မ​လျော့​စိတ်​မ​ပျက်​ကြ​ပါ​မူ ငါ​တို့​သည် အ​ချိန်​တန်​သော​အ​ခါ​အ​သီး​အ​နှံ​ကို​ရိတ် သိမ်း​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့သည်အားမလျော့၊ စိတ်မပျက်ဘဲ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့်ကြကုန်အံ့။ ထိုသို့တည်ကြည်၍ ကျင့်လျှင် အချိန်တန်သောကာလ၌ အသီးအနှံကို ရိတ်ရကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ကောင်း မှု ကို လက် မ လွတ် ဘဲ ပြု ကြ ကုန် အံ့။ အား လျော့ ခြင်း ကင်း လျှင် အ ချိန် စေ့ သော် ငါ တို့ ရိတ် သိမ်း ကြ ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ငါ​တို့​သည်​အား​မ​လျော့၊ စိတ်​မ​ပျက်​ဘဲ ကောင်း​သော​အ​ကျင့်​ကို ကျင့်​ကြ​ကုန်​အံ့။ ထို​သို့​တည်​ကြည်၍ ကျင့်​လျှင် အ​ချိန်​တန်​သော​ကာ​လ၌ အ​သီး​အ​နှံ​ကို ရိတ်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ငါ​တို႔​သည္​အား​မ​ေလ်ာ့၊ စိတ္​မ​ပ်က္​ဘဲ ေကာင္း​ေသာ​အ​က်င့္​ကို က်င့္​ၾက​ကုန္​အံ့။ ထို​သို႔​တည္​ၾကည္၍ က်င့္​လၽွင္ အ​ခ်ိန္​တန္​ေသာ​ကာ​လ၌ အ​သီး​အ​ႏွံ​ကို ရိတ္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​တို႔​သည္​အား​မ​ေလ်ာ့​စိတ္​မ​ပ်က္​ဘဲ ေကာင္း​ေသာ​အ​က်င့္​ကို​က်င့္​ၾက​ကုန္​အံ့။ ယင္း​သို႔ အား​မ​ေလ်ာ့​စိတ္​မ​ပ်က္​ၾက​ပါ​မူ ငါ​တို႔​သည္ အ​ခ်ိန္​တန္​ေသာ​အ​ခါ​အ​သီး​အ​ႏွံ​ကို​ရိတ္ သိမ္း​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​တို့​သည် ကောင်း​သော​အမှု​ကို​ပြု​ရာ​၌ စိတ်ပျက်​အားလျော့​ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ နေ​ကြ​ကုန်စို့။ အကြောင်းမူကား စိတ်​မ​ပျက်​ဘဲ​နေ​လျှင် အချိန်တန်​သောအခါ ရိတ်သိမ်း​ရ​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​သည္ ေကာင္း​ေသာ​အမႈ​ကို​ျပဳ​ရာ​၌ စိတ္ပ်က္​အားေလ်ာ့​ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ ေန​ၾက​ကုန္စို႔။ အေၾကာင္းမူကား စိတ္​မ​ပ်က္​ဘဲ​ေန​လွ်င္ အခ်ိန္တန္​ေသာအခါ ရိတ္သိမ္း​ရ​ၾက​လိမ့္မည္။