Genesis 12:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ့အတွက်ကြောင့်ဘုရင်သည်အာဗြံအား ကောင်းစွာပြုစု၍သိုး၊ နွား၊ ဆိတ်၊ မြည်း၊ ကျေး ကျွန်နှင့်ကုလားအုတ်များကိုဆုချပေး သနားတော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဖာရောဘုရင်သည် ထိုမိန်းမအတွက် အာဗြံ၌ ကျေးဇူးပြုသဖြင့်၊ သူသည် သိုး၊ နွား၊ မြည်းထီး၊ မြည်းမ၊ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမ၊ ကုလားအုပ်များနှင့်ကြွယ်ဝ၏။
Burmese 1928
ဖာ ရော မင်း သည် ထို မိန်း မ ကို ထောက်၍ အာ ဗြံ အား ကျေး ဇူး ပြု သ ဖြင့် သူ သည် သိုး၊ ဆိတ်၊ နွား၊ မြည်း ထီး၊ မြည်း မ၊ ကျွန် ယောက်ျား၊ ကျွန် မိန်း မ၊ ကု လား အုပ် များ ကို ရ ရှိ ၏။
Burmese 2021
ဖာရောဘုရင်သည် ထိုမိန်းမအတွက် အာဗြံ၌ကျေးဇူးပြုသဖြင့်၊ သူသည် သိုး၊ နွား၊ မြည်းထီး၊ မြည်းမ၊ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမ၊ ကုလားအုတ်များနှင့်ကြွယ်ဝ၏။
Burmese JBZV
ဖာေရာဘုရင္သည္ ထိုမိန္းမအတြက္ အာၿဗံ၌ေက်းဇူးျပဳသျဖင့္၊ သူသည္ သိုး၊ ႏြား၊ ျမည္းထီး၊ ျမည္းမ၊ ကၽြန္ေယာက္်ား၊ ကၽြန္မိန္းမ၊ ကုလားအုတ္မ်ားႏွင့္ႂကြယ္ဝ၏။
Burmese MCLZV
သူ႔အတြက္ေၾကာင့္ဘုရင္သည္အာၿဗံအား ေကာင္းစြာျပဳစု၍သိုး၊ ႏြား၊ ဆိတ္၊ ျမည္း၊ ေက်း ကၽြန္ႏွင့္ကုလားအုတ္မ်ားကိုဆုခ်ေပး သနားေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ဖာရောမင်းကြီးသည် စာရဲကြောင့် အာဗြံကိုကောင်းစားစေသဖြင့် အာဗြံသည် သိုးအုပ်၊ နွားအုပ်၊ မြည်းထီး၊ မြည်းမ၊ ကျွန်ယောက်ျား၊ ကျွန်မိန်းမ၊ ကုလားအုတ်တို့ကိုပိုင်ဆိုင်လာလေ၏။
Burmese MSBZ
ဖာေရာမင္းႀကီးသည္ စာရဲေၾကာင့္ အာၿဗံကိုေကာင္းစားေစသျဖင့္ အာၿဗံသည္ သိုးအုပ္၊ ႏြားအုပ္၊ ျမည္းထီး၊ ျမည္းမ၊ ကြၽန္ေယာက္်ား၊ ကြၽန္မိန္းမ၊ ကုလားအုတ္တို႔ကိုပိုင္ဆိုင္လာေလ၏။