Genesis 12:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဗြံ​သည်​မ​ယား​စာ​ရဲ၊ တူ​လောတ၊ ရှိ​သ​မျှ သော​ဥစ္စာ​ပစ္စည်း​နှင့်​တ​ကွ ခါ​ရန်​မြို့​၌​ရ​ရှိ​သော ကျေး​ကျွန်​အား​လုံး​တို့​ကို​ခေါ်​ဆောင်​၍ ခါ​နာန် ပြည်​သို့​ခ​ရီး​ထွက်​ခဲ့​လေ​သည်။ ခါ​နာန်​ပြည်​သို့​ရောက်​ကြ​သော​အ​ခါ၊-
Burmese 1835 Version Judson
အာဗြံသည် မယားစာရဲ၊ အစ်ကိုသားလောတနှင့်၊ ဥစ္စာရတတ်သမျှကို၎င်း၊ ခါရန်မြို့၌ရသော လူတို့ကို ၎င်း၊ ယူပြီးလျှင် ခါနာန်ပြည်သို့ ရောက်ခြင်းငှါ၊ ထွက်သွား၍၊ ထိုပြည်သို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
အာ ဗြံ သည် မ ယား စာ ရဲ နှင့် တ ကွ တူ လော တ ကို လည်း ကောင်း၊ ဆည်း ပူး ရ ရှိ သ မျှ ဥ စ္စာ ကို လည်း ကောင်း၊ ခါ ရန် မြို့၌ ရ သူ တို့ ကို လည်း ကောင်း ခေါ် ယူ လျက် ခါ နာန် ပြည် သို့ အ ရောက် ထွက် သွား သည့် အ တိုင်း ဆိုက် ကြ ၏။
Burmese 2021
အာ​ဗြံ​သည် မ​ယား​စာ​ရဲ၊ အစ်​ကို​သား​လော​တ​နှင့်၊ ဥ​စ္စာ​ရ​တတ်​သ​မျှ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ခါ​ရန်​မြို့၌​ရ​သော လူ​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ယူ​ပြီး​လျှင် ခါ​နာန်​ပြည်​သို့​ရောက်​ခြင်း​ငှာ၊ ထွက်​သွား၍၊ ထို​ပြည်​သို့ ရောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အာ​ၿဗံ​သည္ မ​ယား​စာ​ရဲ၊ အစ္​ကို​သား​ေလာ​တ​ႏွင့္၊ ဥ​စၥာ​ရ​တတ္​သ​မၽွ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ခါ​ရန္​ၿမိဳ႕၌​ရ​ေသာ လူ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ယူ​ၿပီး​လၽွင္ ခါ​နာန္​ျပည္​သို႔​ေရာက္​ျခင္း​ငွာ၊ ထြက္​သြား၍၊ ထို​ျပည္​သို႔ ေရာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အာ​ၿဗံ​သည္​မ​ယား​စာ​ရဲ၊ တူ​ေလာတ၊ ရွိ​သ​မၽွ ေသာ​ဥစၥာ​ပစၥည္း​ႏွင့္​တ​ကြ ခါ​ရန္​ၿမိဳ႕​၌​ရ​ရွိ​ေသာ ေက်း​ကၽြန္​အား​လုံး​တို႔​ကို​ေခၚ​ေဆာင္​၍ ခါ​နာန္ ျပည္​သို႔​ခ​ရီး​ထြက္​ခဲ့​ေလ​သည္။ ခါ​နာန္​ျပည္​သို႔​ေရာက္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊-
Burmese MSBU
အာဗြံ​သည် မိမိ​မယား​စာရဲ​နှင့် မိမိ​တူ​လောတ​ကို​လည်းကောင်း​၊ သူ​တို့​စုဆောင်း​ရရှိ​သော​ဥစ္စာ​ရှိသမျှ​နှင့် ဟာရန်​မြို့​၌ ရရှိ​သော​လူ​တို့​ကို​လည်းကောင်း ခေါ်ဆောင်​၍ ခါနာန်​ပြည်​သို့​သွား​ရန်​ထွက်ခွာ​လေ​၏​။ ထို့နောက် သူ​တို့​သည် ခါနာန်​ပြည်​သို့​ရောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
အာၿဗံ​သည္ မိမိ​မယား​စာရဲ​ႏွင့္ မိမိ​တူ​ေလာတ​ကို​လည္းေကာင္း​၊ သူ​တို႔​စုေဆာင္း​ရရွိ​ေသာ​ဥစၥာ​ရွိသမွ်​ႏွင့္ ဟာရန္​ၿမိဳ႕​၌ ရရွိ​ေသာ​လူ​တို႔​ကို​လည္းေကာင္း ေခၚေဆာင္​၍ ခါနာန္​ျပည္​သို႔​သြား​ရန္​ထြက္ခြာ​ေလ​၏​။ ထို႔ေနာက္ သူ​တို႔​သည္ ခါနာန္​ျပည္​သို႔​ေရာက္​ၾက​၏​။