Genesis 14:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​၏​ရန်​သူ​များ​ကို​အောင်​စေ​သည့်​အ​မြင့်​ဆုံး သော​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဂုဏ်​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​ကြ​စေ​သ​တည်း'' ဟု​မြွက်​ဆို​လေ​၏။ အာ​ဗြံ​က​လည်း​မိ​မိ​သိမ်း​ယူ​ခဲ့​သော​ပစ္စည်း အား​လုံး​မှ​ဆယ်​ပုံ​တစ်​ပုံ​ကို ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ် မင်း​အား​ပေး​လှူ​လိုက်​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ ရန်သူတို့ကို သင်၏လက်၌ အပ်နှံတော်မူသော အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်လည်း မင်္ဂလာ ရှိတော်မူစေသတည်းဟု မြွက်ဆို၏။ အာဗြံသည်လည်း ဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို၊ ထိုမင်းအား ဆယ်ဘို့ထဘို့ လှူလေ၏။
Burmese 1928
ရန် သူ တို့ ကို သင့် လက် သို့ အပ် နှင်း တော် မူ ပြီး မြင့် မြတ် သော ဘု ရား သ ခင် သည် မင်္ဂ လာ ရှိ တော် မူ စေ သ တည်း ဟု မြွက် ဆို လျက် အာ ဗြံ အား ကောင်း ကြီး ပေး ပြီး လျှင် ရှိ သ မျှ သော လက် ရ ဥ စ္စာ အ နက် ဆယ် ဖို့ တစ် ဖို့ ကို ထို မင်း အား အာ ဗြံ ဆက် သ လေ ၏။
Burmese 2021
သင်၏​ရန်​သူ​တို့​ကို သင်၏​လက်၌​အပ်​နှံ​တော်​မူ​သော အ​မြင့်​ဆုံး​သော ဘု​ရား​သ​ခင်​လည်း၊ မင်္ဂ​လာ​ရှိ​တော်​မူ​စေ​သ​တည်း​ဟု မြွက်​ဆို၏။ အာ​ဗြံ​သည်​လည်း ဥ​စ္စာ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို၊ ထို​မင်း​အား ဆယ်​ဖို့​တစ်​ဖို့​လှူ​လေ၏။
Burmese JBZV
သင္၏​ရန္​သူ​တို႔​ကို သင္၏​လက္၌​အပ္​ႏွံ​ေတာ္​မူ​ေသာ အ​ျမင့္​ဆုံး​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္​လည္း၊ မဂၤ​လာ​ရွိ​ေတာ္​မူ​ေစ​သ​တည္း​ဟု ႁမြက္​ဆို၏။ အာ​ၿဗံ​သည္​လည္း ဥ​စၥာ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို၊ ထို​မင္း​အား ဆယ္​ဖို႔​တစ္​ဖို႔​လွူ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သင္​၏​ရန္​သူ​မ်ား​ကို​ေအာင္​ေစ​သည့္​အ​ျမင့္​ဆုံး ေသာ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဂုဏ္​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ၾက​ေစ​သ​တည္း'' ဟု​ႁမြက္​ဆို​ေလ​၏။ အာ​ၿဗံ​က​လည္း​မိ​မိ​သိမ္း​ယူ​ခဲ့​ေသာ​ပစၥည္း အား​လုံး​မွ​ဆယ္​ပုံ​တစ္​ပုံ​ကို ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္ မင္း​အား​ေပး​လွူ​လိုက္​ေလ​၏။
Burmese MSBU
သင်​၏​ရန်သူ​တို့​ကို သင့်​လက်​သို့ အပ်နှံ​တော်မူ​သော​၊ အမြင့်ဆုံး​သော​ဘုရားသခင်​သည် မင်္ဂလာရှိ​တော်မူ​ပါစေသော​”​ဟု မြွက်ဆို​လေ​၏​။ အာဗြံ​သည်​လည်း ရှိသမျှ​သော​အရာ​တို့​၏​ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့​ကို သူ့​အား​ပေးလှူ​၏​။
Burmese MSBZ
သင္​၏​ရန္သူ​တို႔​ကို သင့္​လက္​သို႔ အပ္ႏွံ​ေတာ္မူ​ေသာ​၊ အျမင့္ဆုံး​ေသာ​ဘုရားသခင္​သည္ မဂၤလာရွိ​ေတာ္မူ​ပါေစေသာ​”​ဟု ႁမြက္ဆို​ေလ​၏​။ အာၿဗံ​သည္​လည္း ရွိသမွ်​ေသာ​အရာ​တို႔​၏​ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔​ကို သူ႔​အား​ေပးလႉ​၏​။