Genesis 17:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါသည်သူ့ကိုကောင်းချီးပေးသဖြင့် သင်သည် သူ့အားဖြင့်သားရလိမ့်မည်။ ငါသည်သူ့ကို ကောင်းချီးပေး၍ သူသည်လူအမျိုးမျိုးတို့၏ မိခင်ဖြစ်လိမ့်မည်။ သူ၏အဆက်အနွယ်တို့မှ လူအမျိုးမျိုးတို့၏မင်းများပေါ်ထွန်းလာ လိမ့်မည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူ့ကိုငါကောင်းကြီးပေး၍၊ သူ့အားဖြင့်လည်း သင်အား သားကိုပေးမည်။ အကယ်စင်စစ်သူ့ကို ကောင်း ကြီးပေး၍၊ သူသည် လူအမျိုးမျိုးဖြစ်လိမ့်မည်။ သူ၏အမျိုးအနွယ်၌လည်း အပြည်ပြည်သော ရှင်ဘုရင်ဖြစ်ကြ လိမ့်မည်ဟု၊ အာဗြဟံအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သူ့ ကို ငါ ကောင်း ကြီး ပေး ၍ သူ့ အား ဖြင့် လည်း သင့် ကို သား ယောက်ျား ပေး မည်။ ငါ မု ချ ကောင်း ကြီး ပေး ၍ သူ့ အား ဖြင့် လူ မျိုး များ ဖြစ် ပွား ကြ လိမ့် မည်။ သူ မှ လည်း ပြည် ထောင် မင်း များ ဆင်း သက် ကြ လိမ့် မည် ဟု အာ ဗြ ဟံ အား မိန့် တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
သူ့ကိုငါကောင်းချီးပေး၍၊ သူ့အားဖြင့်လည်း သင်အားသားကိုပေးမည်။ အကယ်စင်စစ်သူ့ကို ကောင်းချီးပေး၍၊ သူသည် လူအမျိုးမျိုးဖြစ်လိမ့်မည်။ သူ၏အမျိုးအနွယ်၌လည်း၊ အပြည်ပြည်သောရှင်ဘုရင်ဖြစ်ကြလိမ့်မည်ဟု၊ အာဗြဟံအားမိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
သူ႔ကိုငါေကာင္းခ်ီးေပး၍၊ သူ႔အားျဖင့္လည္း သင္အားသားကိုေပးမည္။ အကယ္စင္စစ္သူ႔ကို ေကာင္းခ်ီးေပး၍၊ သူသည္ လူအမ်ိဳးမ်ိဳးျဖစ္လိမ့္မည္။ သူ၏အမ်ိဳးအႏြယ္၌လည္း၊ အျပည္ျပည္ေသာရွင္ဘုရင္ျဖစ္ၾကလိမ့္မည္ဟု၊ အာျဗဟံအားမိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ငါသည္သူ႔ကိုေကာင္းခ်ီးေပးသျဖင့္ သင္သည္ သူ႔အားျဖင့္သားရလိမ့္မည္။ ငါသည္သူ႔ကို ေကာင္းခ်ီးေပး၍ သူသည္လူအမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔၏ မိခင္ျဖစ္လိမ့္မည္။ သူ၏အဆက္အႏြယ္တို႔မွ လူအမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔၏မင္းမ်ားေပၚထြန္းလာ လိမ့္မည္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ငါသည် သူ့ကိုကောင်းချီးပေးမည်။ ထိုမျှမက သူ့အားဖြင့် သင့်အား သားကိုပေးမည်။ ငါသည် သူ့ကိုကောင်းချီးပေးသဖြင့် သူသည် လူမျိုးများ၏မိခင်ဖြစ်လာမည်။ သူ့အားဖြင့် လူမျိုးတကာတို့၏ရှင်ဘုရင်များပေါ်ထွန်းလာကြလိမ့်မည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ငါသည္ သူ႔ကိုေကာင္းခ်ီးေပးမည္။ ထိုမွ်မက သူ႔အားျဖင့္ သင့္အား သားကိုေပးမည္။ ငါသည္ သူ႔ကိုေကာင္းခ်ီးေပးသျဖင့္ သူသည္ လူမ်ိဳးမ်ား၏မိခင္ျဖစ္လာမည္။ သူ႔အားျဖင့္ လူမ်ိဳးတကာတို႔၏ရွင္ဘုရင္မ်ားေပၚထြန္းလာၾကလိမ့္မည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။