Genesis 17:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာဗြဟံသည်ဘုရားသခင်၏အမိန့်ကို နာခံ၍ သူ၏သားဣရှမေလ၊ အိမ်၌ပေါက် ဖွားသောကျေးကျွန်နှင့်ငွေဝယ်ကျွန်များ အပါအဝင်အိမ်သားယောကျာ်းအပေါင်းတို့ အား ထိုနေ့ချင်း၌ပင်အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာ ကိုပေးလေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အာဗြဟံသည်လည်း၊ သားဣမေလမှစ၍၊ ကိုယ်အိမ်၌ ဘွားသော သူအပေါင်း၊ ကိုယ်ငွေနှင့် ဝယ်သော သူအပေါင်းတည်းဟူသော၊ အာဗြဟံအိမ်နှင့်ဆိုင်သော ယောက်ျားအပေါင်းတို့ကို ယူ၍၊ ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူ သည်အတိုင်း၊ တနေ့ခြင်းတွင် အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကို ပေးလေ၏။
Burmese 1928
အာ ဗြ ဟံ လည်း သား ဣ ရှ မေ လ မှ စ ၍ အိမ် ပေါက် သား၊ ငွေ၀ယ် သား၊ အာ ဗြ ဟံ၏ အိမ် နေ ယောက်ျား အ ပေါင်း တို့ ကို ခေါ် ယူ ၍ ဘု ရား သ ခင် မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ထို နေ့ ချင်း တွင် အ ရေ ဖျား လှီး မင်္ဂ လာ ကို ပေး လေ ၏။
Burmese 2021
အာဗြဟံသည်လည်း၊ သားဣရှမေလမှစ၍၊ ကိုယ်အိမ်၌ ဖွားသောသူအပေါင်း၊ ကိုယ်ငွေနှင့်ဝယ်သောသူအပေါင်းတည်းဟူသော၊ အာဗြဟံအိမ်နှင့်ဆိုင်သော ယောက်ျားအပေါင်းတို့ကိုယူ၍၊ ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊ တစ်နေ့ချင်းတွင် အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာကို ပေးလေ၏။
Burmese JBZV
အာျဗဟံသည္လည္း၊ သားဣရွေမလမွစ၍၊ ကိုယ္အိမ္၌ ဖြားေသာသူအေပါင္း၊ ကိုယ္ေငြႏွင့္ဝယ္ေသာသူအေပါင္းတည္းဟူေသာ၊ အာျဗဟံအိမ္ႏွင့္ဆိုင္ေသာ ေယာက္်ားအေပါင္းတို႔ကိုယူ၍၊ ဘုရားသခင္မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊ တစ္ေန႔ခ်င္းတြင္ အေရဖ်ားလွီးမဂၤလာကို ေပးေလ၏။
Burmese MCLZV
အာျဗဟံသည္ဘုရားသခင္၏အမိန႔္ကို နာခံ၍ သူ၏သားဣရွေမလ၊ အိမ္၌ေပါက္ ဖြားေသာေက်းကၽြန္ႏွင့္ေငြဝယ္ကၽြန္မ်ား အပါအဝင္အိမ္သားေယာက်ာ္းအေပါင္းတို႔ အား ထိုေန႔ခ်င္း၌ပင္အေရဖ်ားလွီးမဂၤလာ ကိုေပးေလ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ အာဗြဟံသည် မိမိသားဣရှမေလမှစ၍ မိမိအိမ်၌မွေးဖွားသောသူများ၊ မိမိငွေဖြင့်ဝယ်ထားသောသူများစသည့် အာဗြဟံ၏အိမ်သူအိမ်သားများထဲမှ ယောက်ျားအားလုံးကိုခေါ်၍ မိမိအား ဘုရားသခင်မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း ထိုနေ့၌ပင် သူတို့၏ထိပ်ဖုံးအရေပြားအသား၌ အရေဖျားလှီးခြင်းမင်္ဂလာကို ပေးလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ အာျဗဟံသည္ မိမိသားဣရွေမလမွစ၍ မိမိအိမ္၌ေမြးဖြားေသာသူမ်ား၊ မိမိေငြျဖင့္ဝယ္ထားေသာသူမ်ားစသည့္ အာျဗဟံ၏အိမ္သူအိမ္သားမ်ားထဲမွ ေယာက္်ားအားလုံးကိုေခၚ၍ မိမိအား ဘုရားသခင္မိန႔္ေတာ္မူသည့္အတိုင္း ထိုေန႔၌ပင္ သူတို႔၏ထိပ္ဖုံးအေရျပားအသား၌ အေရဖ်ားလွီးျခင္းမဂၤလာကို ေပးေလ၏။