Genesis 18:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​ပြစ်​မဲ့​သူ​လေး​ဆယ်​မျှ​သာ​ရှိ​လျှင် မြို့ ကို​ဖျက်​ဆီး​ပစ်​ဦး​မည်​လော'' ဟု​အာ​ဗြ​ဟံ က​ထပ်​၍​မေး​လျှောက်​လေ​၏။ ကိုယ်​တော်​က``အ​ပြစ်​မဲ့​သူ​လေး​ဆယ်​ရှိ​လျှင် ငါ​သည်​မြို့​ကို​မ​ဖျက်​ဆီး'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်တုံ၊ ထိုမြို့၌ လေးဆယ်ကိုတွေ့ကောင်းတွေ့တော် မူလိမ့်မည်ဟု လျှောက်ဆိုပြန်လျှင်၊ ထိုလေးဆယ်အတွက် ငါမပြုဘဲနေမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
တစ် ဖန် ထို မြို့ တွင် အ ကယ်၍ လေး ဆယ် ကို တွေ့ တော် မူ အံ့ ဟု လျှောက် ဆို ပြန် လျှင် ထို လေး ဆယ့် အ တွက် ငါ စီ ရင် မည် မ ဟုတ် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
တစ်​ဖန်​တုံ၊ ထို​မြို့၌ လေး​ဆယ်​ကို​တွေ့​ကောင်း​တွေ့​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟု လျှောက်​ဆို​ပြန်​လျှင်၊ ထို​လေး​ဆယ်​အ​တွက် ငါ​မ​ပြု​ဘဲ​နေ​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္​တုံ၊ ထို​ၿမိဳ႕၌ ေလး​ဆယ္​ကို​ေတြ႕​ေကာင္း​ေတြ႕​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ဆို​ျပန္​လၽွင္၊ ထို​ေလး​ဆယ္​အ​တြက္ ငါ​မ​ျပဳ​ဘဲ​ေန​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
``အ​ျပစ္​မဲ့​သူ​ေလး​ဆယ္​မၽွ​သာ​ရွိ​လၽွင္ ၿမိဳ႕ ကို​ဖ်က္​ဆီး​ပစ္​ဦး​မည္​ေလာ'' ဟု​အာ​ျဗ​ဟံ က​ထပ္​၍​ေမး​ေလၽွာက္​ေလ​၏။ ကိုယ္​ေတာ္​က``အ​ျပစ္​မဲ့​သူ​ေလး​ဆယ္​ရွိ​လၽွင္ ငါ​သည္​ၿမိဳ႕​ကို​မ​ဖ်က္​ဆီး'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
အာဗြဟံ​က​လည်း “​ထို​အရပ်​တွင် အယောက်​လေးဆယ် တွေ့​ကောင်း​တွေ့​တော်မူ​လိမ့်မည်​”​ဟု တစ်ဖန် လျှောက်​ပြန်​လျှင် ကိုယ်တော်​က “​ထို​အယောက်​လေးဆယ်​အတွက်ကြောင့် ထို​အမှု​ကို ငါ​မ​ပြု​ဘဲ​နေ​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
အာျဗဟံ​က​လည္း “​ထို​အရပ္​တြင္ အေယာက္​ေလးဆယ္ ေတြ႕​ေကာင္း​ေတြ႕​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​”​ဟု တစ္ဖန္ ေလွ်ာက္​ျပန္​လွ်င္ ကိုယ္ေတာ္​က “​ထို​အေယာက္​ေလးဆယ္​အတြက္ေၾကာင့္ ထို​အမႈ​ကို ငါ​မ​ျပဳ​ဘဲ​ေန​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။