Genesis 20:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​စာ​ရာ​အား``သင်​သည်​အ​ပြစ်​မဲ့​ကြောင်း သင်​၏​အ​ပေါင်း​အ​ဖော်​တို့​သိ​စေ​ရန်​သက်​သေ အ​ထောက်​အ​ထား​အ​ဖြစ် ငါ​သည်​သင်​၏​အစ်​ကို အား​ငွေ​သား​တစ်​ထောင်​ပေး​ပြီ။ လူ​တိုင်း​က​သင် သည်​အ​ပြစ်​တစ်​စုံ​တစ်​ရာ​ကူး​လွန်​ခြင်း​မ​ရှိ ကြောင်း​သိ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ဆို​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
စာရာကိုလည်း သင်နှင့်သင့်အပေါင်းအဘော်တို့ အဘို့ မျက်နှာဖုံးများကို ဝယ်စရာဖို့ သင်၏မောင်အား ငွေတထောင်ကို ငါပေးပြီဟု အမိန့်ရှိသဖြင့် သူသည် လည်း အရာရာ၌ အဆုံးအမခံရ၏။
Burmese 1928
စာ ရာ အား လည်း ပါ ရှိ သူ အ ပေါင်း တို့ တွင် မျက် နှာ ဖုံး အ ဖြစ် သင့် မောင် အား သင့် အ ဖို့ ငွေ တစ် ထောင် ကို ငါ ပေး ပြီ။ ထို သို့ လူ အ ပေါင်း တို့ ရှေ့ သင် ကို အ သ ရေ ရှိ စေ ပြီ ဟု မိန့် ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
စာ​ရာ​ကို​လည်း၊ သင်​နှင့် သင့်​အ​ပေါင်း​အ​ဖော်​တို့​အ​ဖို့၊ မျက်​နှာ​ဖုံး​များ​ကို ဝယ်​စ​ရာ​ဖို့၊ သင်၏​မောင်​အား ငွေ​တစ်​ထောင်​ကို​ငါ​ပေး​ပြီ​ဟု အ​မိန့်​ရှိ​သ​ဖြင့်၊ သူ​သည်​လည်း အ​ရာ​ရာ၌​အ​ဆုံး​အ​မ​ခံ​ရ​၏။
Burmese JBZV
စာ​ရာ​ကို​လည္း၊ သင္​ႏွင့္ သင့္​အ​ေပါင္း​အ​ေဖာ္​တို႔​အ​ဖို႔၊ မ်က္​ႏွာ​ဖုံး​မ်ား​ကို ဝယ္​စ​ရာ​ဖို႔၊ သင္၏​ေမာင္​အား ေငြ​တစ္​ေထာင္​ကို​ငါ​ေပး​ၿပီ​ဟု အ​မိန္႔​ရွိ​သ​ျဖင့္၊ သူ​သည္​လည္း အ​ရာ​ရာ၌​အ​ဆုံး​အ​မ​ခံ​ရ​၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​စာ​ရာ​အား``သင္​သည္​အ​ျပစ္​မဲ့​ေၾကာင္း သင္​၏​အ​ေပါင္း​အ​ေဖာ္​တို႔​သိ​ေစ​ရန္​သက္​ေသ အ​ေထာက္​အ​ထား​အ​ျဖစ္ ငါ​သည္​သင္​၏​အစ္​ကို အား​ေငြ​သား​တစ္​ေထာင္​ေပး​ၿပီ။ လူ​တိုင္း​က​သင္ သည္​အ​ျပစ္​တစ္​စုံ​တစ္​ရာ​ကူး​လြန္​ျခင္း​မ​ရွိ ေၾကာင္း​သိ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ဆို​ေလ​၏။
Burmese MSBU
စာရာ​ကို​လည်း “​ကြည့်​လော့​။ သင်​၏​အစ်ကို​အား ငွေစ​တစ်ထောင်​ကို ငါ​ပေး​ပြီ​။ ဤ​ငွေ​သည် သင်​နှင့်အတူ​ရှိ​သော​သူ​အားလုံး​ရှေ့​တွင် သင်​၏​ဂုဏ်သိက္ခာ​ထိန်းသိမ်း​ခြင်း ​အတွက်​ဖြစ်​လိမ့်မည်​။ သင်​သည်​လည်း အားလုံး​ရှေ့​၌ အပြစ်ကင်း​ကြောင်း​ထင်ရှား​လိမ့်မည်​”​ဟု မိန့်ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
စာရာ​ကို​လည္း “​ၾကည့္​ေလာ့​။ သင္​၏​အစ္ကို​အား ေငြစ​တစ္ေထာင္​ကို ငါ​ေပး​ၿပီ​။ ဤ​ေငြ​သည္ သင္​ႏွင့္အတူ​ရွိ​ေသာ​သူ​အားလုံး​ေရွ႕​တြင္ သင္​၏​ဂုဏ္သိကၡာ​ထိန္းသိမ္း​ျခင္း ​အတြက္​ျဖစ္​လိမ့္မည္​။ သင္​သည္​လည္း အားလုံး​ေရွ႕​၌ အျပစ္ကင္း​ေၾကာင္း​ထင္ရွား​လိမ့္မည္​”​ဟု မိန႔္ဆို​၏​။