Genesis 21:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​ငယ်​သည်​ကြီး​ထွား​လာ​၍​နို့​ခွဲ​သော​နေ့​၌ အာ​ဗြ​ဟံ​သည်​ဧည့်​ခံ​ပွဲ​ကြီး​ကျင်း​ပ​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူငယ်ဣဇာတ်သည် ကြီးပွား၍ နို့နှင့် ကွာလေ၏။ နို့ကွာသောနေ့၌ အာဗြံဟံသည် ပွဲကြီး လုပ်လေ၏။
Burmese 1928
ထို သူ ငယ် ဣ ဇာက် ကြီး ပွား ၍ နို့ ခွဲ ထား ၏။ နို့ ခွဲ သော နေ့၌ အာ ဗြ ဟံ သည် ပွဲ ကြီး ကျင်း ပ စဥ် အိ ဂျစ် ပြည် သူ ဟာ ဂ ရ ဖြင့် အာ ဗြ ဟံ ရ သော သား ရယ် သွမ်း သွေး သည် ကို စာ ရာ မြင် သော်၊
Burmese 2021
ထို​သူ​ငယ်​ဣ​ဇာက်​သည် ကြီး​ပွား၍ နို့​နှင့်​ကွာ​လေ၏။ နို့​ကွာ​သော​နေ့၌ အာ​ဗြ​ဟံ​သည် ပွဲ​ကြီး​လုပ်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​သူ​ငယ္​ဣ​ဇာက္​သည္ ႀကီး​ပြား၍ နို႔​ႏွင့္​ကြာ​ေလ၏။ နို႔​ကြာ​ေသာ​ေန႔၌ အာ​ျဗ​ဟံ​သည္ ပြဲ​ႀကီး​လုပ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​ငယ္​သည္​ႀကီး​ထြား​လာ​၍​နို႔​ခြဲ​ေသာ​ေန႔​၌ အာ​ျဗ​ဟံ​သည္​ဧည့္​ခံ​ပြဲ​ႀကီး​က်င္း​ပ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ကလေး​သည် ကြီး​လာ​၍ နို့ပြတ်​လေ​၏​။ ဣဇက်​နို့ပြတ်​သော​နေ့​၌ အာဗြဟံ​သည် ကြီးကျယ်ခမ်းနား​သော​စားသောက်ပွဲ​ကျင်းပ​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ကေလး​သည္ ႀကီး​လာ​၍ ႏို႔ျပတ္​ေလ​၏​။ ဣဇက္​ႏို႔ျပတ္​ေသာ​ေန႔​၌ အာျဗဟံ​သည္ ႀကီးက်ယ္ခမ္းနား​ေသာ​စားေသာက္ပြဲ​က်င္းပ​ေလ​၏​။