Genesis 22:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​အာ​ဗြ​ဟံ​သည်​မော်​၍​ကြည့်​လိုက်​သော အ​ခါ ချုံ​ထဲ​တွင်​ဦး​ချို​ငြိ​နေ​သော​သိုးထီး​တစ် ကောင်​ကို​မြင်​ရ​လေ​သည်။ သူ​သည်​သွား​၍​ထို​သိုး ကို​ယူ​ဆောင်​ခဲ့​ပြီး​လျှင် သား​၏​ကိုယ်​စား​မီး​ရှို့ ရာ​ယဇ်​ကောင်​အ​ဖြစ်​ပူ​ဇော်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ အာဗြဟံသည် မြော်ကြည့်၍ မိမိ နောက်မှ ချုံဖုတ်၌ ချိုညိလျက် ရှိသောသိုးကိုမြင်လေ၏။ ထိုသိုးကိုသွား၍ ယူပြီးလျှင် မိမိသားကိုယ်စား မီးရှို့ယဇ် ပြု၍ ပူဇော်လေ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ အာ ဗြ ဟံ သည် လှည့် ကြည့် သော် နောက် ချုံ တွင် ချို ညိ လျက် ရှိ သော သိုး ထီး တစ် ကောင် ကို မြင် သ ဖြင့် သွား ၍ ဖမ်း ယူ ပြီး လျှင် သား ကိုယ် စား ပူ ဇော် သ က္ကာ အ ဖြစ် ဆက် ကပ် လေ ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ အာ​ဗြ​ဟံ​သည်​မျှော်​ကြည့်၍၊ မိ​မိ​နောက်​မှာ ချုံ​ပုတ်၌ ချို​ညှိ​လျက်​ရှိ​သော​သိုး​ကို​မြင်​လေ၏။ ထို​သိုး​ကို​သွား၍​ယူ​ပြီး​လျှင်၊ မိ​မိ​သား​ကိုယ်​စား မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ပြု၍ ပူ​ဇော်​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ အာ​ျဗ​ဟံ​သည္​ေမၽွာ္​ၾကည့္၍၊ မိ​မိ​ေနာက္​မွာ ခ်ဳံ​ပုတ္၌ ခ်ိဳ​ညႇိ​လ်က္​ရွိ​ေသာ​သိုး​ကို​ျမင္​ေလ၏။ ထို​သိုး​ကို​သြား၍​ယူ​ၿပီး​လၽွင္၊ မိ​မိ​သား​ကိုယ္​စား မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ျပဳ၍ ပူ​ေဇာ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​အာ​ျဗ​ဟံ​သည္​ေမာ္​၍​ၾကည့္​လိုက္​ေသာ အ​ခါ ခ်ဳံ​ထဲ​တြင္​ဦး​ခ်ိဳ​ၿငိ​ေန​ေသာ​သိုးထီး​တစ္ ေကာင္​ကို​ျမင္​ရ​ေလ​သည္။ သူ​သည္​သြား​၍​ထို​သိုး ကို​ယူ​ေဆာင္​ခဲ့​ၿပီး​လၽွင္ သား​၏​ကိုယ္​စား​မီး​ရွို႔ ရာ​ယဇ္​ေကာင္​အ​ျဖစ္​ပူ​ေဇာ္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
အာဗြဟံ​သည် မျှော်ကြည့်​လိုက်​ရာ ချုံတော​၌​ဦးချို​ငြိ​နေ​သော သိုးထီး​တစ်​ကောင်​ကို​မြင်​လေ​၏​။ ထိုအခါ အာဗြဟံ​သည် သွား​၍ ထို​သိုးထီး​ကို​ဖမ်းယူ​ပြီးလျှင် မိမိ​သား​အစား ၎င်း​ကို​မီးရှို့ရာယဇ်​အဖြစ်​ပူဇော်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အာျဗဟံ​သည္ ေမွ်ာ္ၾကည့္​လိုက္​ရာ ခ်ဳံေတာ​၌​ဦးခ်ိဳ​ၿငိ​ေန​ေသာ သိုးထီး​တစ္​ေကာင္​ကို​ျမင္​ေလ​၏​။ ထိုအခါ အာျဗဟံ​သည္ သြား​၍ ထို​သိုးထီး​ကို​ဖမ္းယူ​ၿပီးလွ်င္ မိမိ​သား​အစား ၎​ကို​မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အျဖစ္​ပူေဇာ္​ေလ​၏​။