Genesis 22:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဗြ​ဟံ​သည်​ယဇ်​ပူ​ဇော်​ရန်​ထင်း​ကို​ဣ​ဇာက် အား​သယ်​စေ​၍ သူ​ကိုယ်​တိုင်​က​မူ​ဋ္ဌား​နှင့်​မီး ပျိုး​ရန်​မီး​ခဲ​ကို​ယူ​ဆောင်​ခဲ့​လေ​သည်။ သူ​တို့ အ​တူ​တ​ကွ​လျှောက်​လာ​ကြ​စဉ်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ယဇ်ရှို့စရာထင်းကိုယူ၍ သားဣဇာတ် အပေါ်မှာ တင်ပြီးလျှင်၊ မီးနှင့်ထားကို မိမိလက်၌ ကိုင် လျက်၊ နှစ်ယောက်အတူသွားကြ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ပူ ဇော် သ က္ကာ ရှို့ ရန် ထင်း ကို ယူ၍ သား ဣ ဇာက် ထမ်း စေ ပြီး လျှင် မီး နှင့် ဓား ကို ကိုယ် တိုင် ကိုင် ဆောင် လျက် နှစ် ယောက် အ တူ သွား ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ယဇ်​ရှို့​စ​ရာ​ထင်း​ကို​ယူ၍၊ သား​ဣ​ဇာက်​အ​ပေါ်​မှာ​တင်​ပြီး​လျှင်၊ မီး​နှင့်​ဓား​ကို မိ​မိ​လက်၌​ကိုင်​လျက်၊ နှစ်​ယောက်​အ​တူ​သွား​ကြ​၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ယဇ္​ရွို႔​စ​ရာ​ထင္း​ကို​ယူ၍၊ သား​ဣ​ဇာက္​အ​ေပၚ​မွာ​တင္​ၿပီး​လၽွင္၊ မီး​ႏွင့္​ဓား​ကို မိ​မိ​လက္၌​ကိုင္​လ်က္၊ ႏွစ္​ေယာက္​အ​တူ​သြား​ၾက​၏။
Burmese MCLZV
အာ​ျဗ​ဟံ​သည္​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ရန္​ထင္း​ကို​ဣ​ဇာက္ အား​သယ္​ေစ​၍ သူ​ကိုယ္​တိုင္​က​မူ​ဓား​ႏွင့္​မီး ပ်ိဳး​ရန္​မီး​ခဲ​ကို​ယူ​ေဆာင္​ခဲ့​ေလ​သည္။ သူ​တို႔ အ​တူ​တ​ကြ​ေလၽွာက္​လာ​ၾက​စဥ္၊-
Burmese MSBU
အာဗြဟံ​သည် မီးရှို့ရာယဇ်​အတွက် ထင်း​ကို​ယူ​၍ မိမိ​သား​ဣဇက်​အား​ထမ်း​စေ​ပြီးလျှင် မိမိ​လက်​၌ မီး​နှင့်​ဓား​ကို​ကိုင်ဆောင်​လျက် သူ​တို့​နှစ်​ယောက် အတူတူ​ဆက်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
အာျဗဟံ​သည္ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အတြက္ ထင္း​ကို​ယူ​၍ မိမိ​သား​ဣဇက္​အား​ထမ္း​ေစ​ၿပီးလွ်င္ မိမိ​လက္​၌ မီး​ႏွင့္​ဓား​ကို​ကိုင္ေဆာင္​လ်က္ သူ​တို႔​ႏွစ္​ေယာက္ အတူတူ​ဆက္သြား​ၾက​၏​။