Genesis 22:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ဗြ​ဟံ​က``ဘု​ရား​သ​ခင်​ကိုယ်​တော်​တိုင် ယဇ်​ကောင်​ကို​စီ​မံ​ပေး​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ပြန် ဖြေ​လိုက်​၏။ ထို​နောက်​သူ​တို့​နှစ်​ဦး​ဆက်​၍ လျှောက်​သွား​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
အာဗြဟံက ငါ့သား၊ ယဇ်ရှို့စရာဘို့ သိုးသငယ်ကို ဘုရားသခင်သည် မိမိအဘို့ ပြင်ဆင်တော်မူလိမ့်မည်ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
အာ ဗြ ဟံ က ငါ့ သား၊ ပူ ဇော် ရန် သိုး ငယ် ကို ဘု ရား သ ခင် စီ မံ တော် မူ လိမ့် မည် ဟု ဆို လျက် နှစ် ယောက် အ တူ သွား မြဲ သွား ကြ ၏။
Burmese 2021
အာ​ဗြ​ဟံ​က ငါ့​သား၊ ယဇ်​ရှို့​စ​ရာ​ဖို့ သိုး​သ​ငယ်​ကို ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် မိ​မိ​အ​ဖို့​ပြင်​ဆင်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟု ဆို​လေ၏။
Burmese JBZV
အာ​ျဗ​ဟံ​က ငါ့​သား၊ ယဇ္​ရွို႔​စ​ရာ​ဖို႔ သိုး​သ​ငယ္​ကို ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ မိ​မိ​အ​ဖို႔​ျပင္​ဆင္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟု ဆို​ေလ၏။
Burmese MCLZV
အာ​ျဗ​ဟံ​က``ဘု​ရား​သ​ခင္​ကိုယ္​ေတာ္​တိုင္ ယဇ္​ေကာင္​ကို​စီ​မံ​ေပး​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ျပန္ ေျဖ​လိုက္​၏။ ထို​ေနာက္​သူ​တို႔​ႏွစ္​ဦး​ဆက္​၍ ေလၽွာက္​သြား​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
အာဗြဟံ​က​လည်း “​ငါ့​သား​၊ ဘုရားသခင်​ကိုယ်တော်တိုင် မီးရှို့ရာယဇ်​အတွက် သိုးသငယ်​ကို​အသင့်ပြင်ဆင်​တော်မူ​လိမ့်မည်​”​ဟု ဆို​ပြီးမှ သူ​တို့​နှစ်​ယောက်​သည် အတူတူ​ဆက်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
အာျဗဟံ​က​လည္း “​ငါ့​သား​၊ ဘုရားသခင္​ကိုယ္ေတာ္တိုင္ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အတြက္ သိုးသငယ္​ကို​အသင့္ျပင္ဆင္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​”​ဟု ဆို​ၿပီးမွ သူ​တို႔​ႏွစ္​ေယာက္​သည္ အတူတူ​ဆက္သြား​ၾက​၏​။