Genesis 24:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ရပ်​သို့​ရောက်​သော်​သူ​သည်​မြို့​ပြင်​ရှိ ရေ​တွင်း​အ​နီး​တွင် ကု​လား​အုတ်​များ​ကို​ဝပ် ချ​စေ​၏။ ထို​အ​ချိန်​သည်​ကား​မြို့​တွင်း​မှ​အမျိုး သမီး​များ​ထွက်​၍​ရေ​ခပ်​ရန်​လာ​သော​ည​နေ ချမ်း​အ​ချိန်​ဖြစ်​သ​တည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမများရေခပ်သော ညဦးယံအချိန်၌၊ မြို့ပြင် ရေတွင်းနားမှာ ကုလားအုပ်တို့ကို ဝပ်စေပြီးလျှင်၊
Burmese 1928
မိန်း မ တို့ ရေ ခပ် ထွက် တတ် သော ည နေ အ ချိန်၌ မြို့ ပြင် ရေ တွင်း အ နီး ကု လား အုပ် များ ကို ၀ပ် စေ ပြီး သော်၊
Burmese 2021
မိန်း​မ​များ​ရေ​ခပ်​သော ညဉ့်​ဦး​ယံ​အ​ချိန်၌၊ မြို့​ပြင်​ရေ​တွင်း​နား​မှာ ကု​လား​အုတ်​တို့​ကို ဝပ်​စေ​ပြီး​လျှင်၊
Burmese JBZV
မိန္း​မ​မ်ား​ေရ​ခပ္​ေသာ ညဥ့္​ဦး​ယံ​အ​ခ်ိန္၌၊ ၿမိဳ႕​ျပင္​ေရ​တြင္း​နား​မွာ ကု​လား​အုတ္​တို႔​ကို ဝပ္​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ရပ္​သို႔​ေရာက္​ေသာ္​သူ​သည္​ၿမိဳ႕​ျပင္​ရွိ ေရ​တြင္း​အ​နီး​တြင္ ကု​လား​အုတ္​မ်ား​ကို​ဝပ္ ခ်​ေစ​၏။ ထို​အ​ခ်ိန္​သည္​ကား​ၿမိဳ႕​တြင္း​မွ​အမ်ိဳး သမီး​မ်ား​ထြက္​၍​ေရ​ခပ္​ရန္​လာ​ေသာ​ည​ေန ခ်မ္း​အ​ခ်ိန္​ျဖစ္​သ​တည္း။-
Burmese MSBU
အမျိုးသမီး​များ​ရေခပ်​ဆင်း​ချိန်​ဖြစ်​သည့် နေဝင်​ချိန်​၌ သူ​သည် မြို့​ပြင်​ရှိ​ရေတွင်း​နား​မှာ ကုလားအုတ်​တို့​ကို ဝပ်​စေ​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
အမ်ိဳးသမီး​မ်ား​ေရခပ္​ဆင္း​ခ်ိန္​ျဖစ္​သည့္ ေနဝင္​ခ်ိန္​၌ သူ​သည္ ၿမိဳ႕​ျပင္​ရွိ​ေရတြင္း​နား​မွာ ကုလားအုတ္​တို႔​ကို ဝပ္​ေစ​ၿပီးလွ်င္