Genesis 24:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိန်း​မ​ပျို​သည်​ခ​ရား​ထဲ​၌​ရှိ​သော​ရေ​ကို​ရေ တိုက်​ခွက်​ထဲ​သို့​ချက်​ချင်း​သွန်​ချ​ပြီး​လျှင် သူ ၏​ကု​လား​အုတ်​အား​လုံး​တို့​ကို​ရေ​တိုက်​ပြီး သည်​အ​ထိ​ရေ​တွင်း​မှ​ရေ​ကို​အ​လျင်​အ​မြန် ခပ်​သယ်​ပေး​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အလျင်အမြန်ဘူး၌ရှိသော ရေကိုရေတိုက်ခွက် ထဲ၌ လောင်းပြီးလျှင်၊ တဖန်ခပ်ခြင်းငှါ ရေတွင်းသို့ပြေး၍၊ ကုလားအုပ်အဘို့ ရေခပ်လေ၏။
Burmese 1928
အ လျင် အ မြန် အိုး ရှိ ရေ ကို ရေ တိုက် စား ခေါင်း ထဲ သို့ လောင်း ပြီး လျင် တစ် ဖန် ခပ် ခြင်း ငှါ ရေ တွင်း သို့ ပြေး ၍ ကု လား အုပ် များ အ ဖို့ ရေ ခပ် လေ၏။
Burmese 2021
အ​လျင်​အ​မြန်​ဘူး၌​ရှိ​သော​ရေ​ကို ရေ​တိုက်​ခွက်​ထဲ၌​လောင်း​ပြီး​လျှင်၊ တစ်​ဖန်​ခပ်​ခြင်း​ငှာ​ရေ​တွင်း​သို့​ပြေး၍၊ ကု​လား​အုတ်​အ​ဖို့ ရေ​ခပ်​လေ၏။
Burmese JBZV
အ​လ်င္​အ​ျမန္​ဘူး၌​ရွိ​ေသာ​ေရ​ကို ေရ​တိုက္​ခြက္​ထဲ၌​ေလာင္း​ၿပီး​လၽွင္၊ တစ္​ဖန္​ခပ္​ျခင္း​ငွာ​ေရ​တြင္း​သို႔​ေျပး၍၊ ကု​လား​အုတ္​အ​ဖို႔ ေရ​ခပ္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
မိန္း​မ​ပ်ိဳ​သည္​ခ​ရား​ထဲ​၌​ရွိ​ေသာ​ေရ​ကို​ေရ တိုက္​ခြက္​ထဲ​သို႔​ခ်က္​ခ်င္း​သြန္​ခ်​ၿပီး​လၽွင္ သူ ၏​ကု​လား​အုတ္​အား​လုံး​တို႔​ကို​ေရ​တိုက္​ၿပီး သည္​အ​ထိ​ေရ​တြင္း​မွ​ေရ​ကို​အ​လ်င္​အ​ျမန္ ခပ္​သယ္​ေပး​သည္။-
Burmese MSBU
မိမိ​ရေအိုး​ထဲမှ​ရေ​ကို ရေစားခွက်​ထဲသို့ အလျင်အမြန်​လောင်းထည့်​ပြီးလျှင် တစ်ဖန်​ရေခပ်​ရန် ရေတွင်း​သို့​ပြေးသွား​၍ ကုလားအုတ်​အားလုံး​အတွက် ရေခပ်​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
မိမိ​ေရအိုး​ထဲမွ​ေရ​ကို ေရစားခြက္​ထဲသို႔ အလ်င္အျမန္​ေလာင္းထည့္​ၿပီးလွ်င္ တစ္ဖန္​ေရခပ္​ရန္ ေရတြင္း​သို႔​ေျပးသြား​၍ ကုလားအုတ္​အားလုံး​အတြက္ ေရခပ္​ေပး​၏​။