Genesis 24:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အ​စေ​ခံ​က``အ​မျိုး​သ​မီး​သည်​သူ​၏ အိမ်​ရာ​ကို​စွန့်​၍​ဤ​ပြည်​သို့ ကျွန်​တော်​နှင့်​အ​တူ မ​လိုက်​လို​ဟု​ဆို​လျှင်​မည်​သို့​ပြု​လုပ်​ရ​ပါ​မည် နည်း။ ကိုယ်​တော်​၏​သား​ကို​ကိုယ်​တော်​၏​ဇာ​တိ ပြည်​သို့​ကျွန်​တော်​ခေါ်​ဆောင်​သွား​ရ​ပါ​မည် လော'' ဟု​မေး​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကျွန်ကလည်း၊ မိန်းမသည်ဤပြည်သို့ ကိုယ်တော် ၏သားကို တဖန်ကျွန်တော်ခေါ်သွားရပါမည်လောဟု မေးလေသော်၊
Burmese 1928
အ ကယ် ၍ မိန်း မ သည် ဤ ပြည် သို့ မ လိုက် မ လာ လို လျှင် ကိုယ် တော် ထွက် လာ ခဲ့ သော ပြည် သို့ ကိုယ် တော့် သား ကို ခေါ် သွား ရ ပါ မည် လော ဟု ထို ကျွန် မေး လျှောက် သော်၊
Burmese 2021
ကျွန်​က​လည်း၊ မိန်း​မ​သည် ဤ​ပြည်​သို့ မ​လိုက်​မ​လာ​လို​လျှင်၊ ကိုယ်​တော်​ထွက်​လာ​သော​ပြည်​သို့ ကိုယ်​တော်၏​သား​ကို တစ်​ဖန်​ကျွန်​တော်​ခေါ်​သွား​ရ​ပါ​မည်​လော​ဟု မေး​လေ​သော်၊
Burmese JBZV
ကၽြန္​က​လည္း၊ မိန္း​မ​သည္ ဤ​ျပည္​သို႔ မ​လိုက္​မ​လာ​လို​လၽွင္၊ ကိုယ္​ေတာ္​ထြက္​လာ​ေသာ​ျပည္​သို႔ ကိုယ္​ေတာ္၏​သား​ကို တစ္​ဖန္​ကၽြန္​ေတာ္​ေခၚ​သြား​ရ​ပါ​မည္​ေလာ​ဟု ေမး​ေလ​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အ​ေစ​ခံ​က``အ​မ်ိဳး​သ​မီး​သည္​သူ​၏ အိမ္​ရာ​ကို​စြန႔္​၍​ဤ​ျပည္​သို႔ ကၽြန္​ေတာ္​ႏွင့္​အ​တူ မ​လိုက္​လို​ဟု​ဆို​လၽွင္​မည္​သို႔​ျပဳ​လုပ္​ရ​ပါ​မည္ နည္း။ ကိုယ္​ေတာ္​၏​သား​ကို​ကိုယ္​ေတာ္​၏​ဇာ​တိ ျပည္​သို႔​ကၽြန္​ေတာ္​ေခၚ​ေဆာင္​သြား​ရ​ပါ​မည္ ေလာ'' ဟု​ေမး​ေလ​၏။
Burmese MSBU
အစေအပါး​က​လည်း “​အကယ်၍ မိန်းမ​သည် ဤ​ပြည်​သို့ အကျွန်ုပ်​နှင့်အတူ​မ​လိုက်လာ​လို​လျှင် သခင်​၏​သား​ကို သခင်​ထွက်လာ​ခဲ့​သော​ပြည်​သို့ အကျွန်ုပ်​ခေါ်သွား​ရ​ပါ​မည်လော​”​ဟု မေးလျှောက်​၏​။
Burmese MSBZ
အေစအပါး​က​လည္း “​အကယ္၍ မိန္းမ​သည္ ဤ​ျပည္​သို႔ အကြၽႏ္ုပ္​ႏွင့္အတူ​မ​လိုက္လာ​လို​လွ်င္ သခင္​၏​သား​ကို သခင္​ထြက္လာ​ခဲ့​ေသာ​ျပည္​သို႔ အကြၽႏ္ုပ္​ေခၚသြား​ရ​ပါ​မည္ေလာ​”​ဟု ေမးေလွ်ာက္​၏​။