Genesis 24:56 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​က``ကျွန်ုပ်​ကို​မ​တား​ပါ​နှင့်။ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​ကျွန်ုပ်​လာ​ရ​သော​ကိစ္စ​ကို​ထ​မြောက် အောင်​မြင်​စေ​တော်​မူ​ပြီ​ဖြစ်​၍​သ​ခင့်​ထံ​သို့ ပြန်​ပါ​ရ​စေ'' ဟု​ပြန်​ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူကလည်း၊ ကျွန်ုပ်ကို မဆီးတားပါနှင့်။ ထာဝရဘုရားသည်၊ ကျွန်ုပ်ရောက်လာသောအမှုကို ပြုစုတော်မူပြီ။ ကျွန်ုပ်သည် သခင်ထံသို့ သွားရသော အခွင့်ကို ပေးပါလော့ဟုဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
ထို သူ က ထာ၀ ရ ဘု ရား သည် ကျွန် တော့် ခ ရီး မှု ကို အ ထ မြောက် စေ တော် မူ ပြီး ဖြစ် ၍၊ ကျွန် တော် ကို မ တား မြစ် ဘဲ သ ခင့် ထံ ပြန် သွား ခွင့် ပြု ကြ ပါ လော့ ဟု လျှောက် လေ ၏။
Burmese 2021
ထို​သူ​က​လည်း၊ ကျွန်ုပ်​ကို​မ​ဆီး​တား​ပါ​နှင့်။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်၊ ကျွန်ုပ်​ရောက်​လာ​သော​အ​မှု​ကို ပြု​စု​တော်​မူ​ပြီ။ ကျွန်ုပ်​သည် သ​ခင်​ထံ​သို့​သွား​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို ပေး​ပါ​လော့​ဟု​ဆို​လျှင်၊
Burmese JBZV
ထို​သူ​က​လည္း၊ ကၽြန္ုပ္​ကို​မ​ဆီး​တား​ပါ​ႏွင့္။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္၊ ကၽြန္ုပ္​ေရာက္​လာ​ေသာ​အ​မွု​ကို ျပဳ​စု​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ကၽြန္ုပ္​သည္ သ​ခင္​ထံ​သို႔​သြား​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ေပး​ပါ​ေလာ့​ဟု​ဆို​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ထို​သူ​က``ကၽြန္ုပ္​ကို​မ​တား​ပါ​ႏွင့္။ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​ကၽြန္ုပ္​လာ​ရ​ေသာ​ကိစၥ​ကို​ထ​ေျမာက္ ေအာင္​ျမင္​ေစ​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ျဖစ္​၍​သ​ခင့္​ထံ​သို႔ ျပန္​ပါ​ရ​ေစ'' ဟု​ျပန္​ေျပာ​၏။
Burmese MSBU
အစေအပါး​က​လည်း “​ထာဝရဘုရား​သည် အကျွန်ုပ်​၏​ခရီးစဉ်​ကို အောင်မြင်​စေ​တော်မူ​ပြီ​ဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်​မ​နှောင့်နှေး​ပါရစေ​နှင့်​။ အကျွန်ုပ်​ကို​ပြန်ခွင့်ပြု​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​သခင်​ထံသို့ ပြန်သွား​ပါရစေ​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
အေစအပါး​က​လည္း “​ထာဝရဘုရား​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ခရီးစဥ္​ကို ေအာင္ျမင္​ေစ​ေတာ္မူ​ၿပီ​ျဖစ္၍ အကြၽႏ္ုပ္​မ​ေႏွာင့္ေႏွး​ပါရေစ​ႏွင့္​။ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​ျပန္ခြင့္ျပဳ​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​သခင္​ထံသို႔ ျပန္သြား​ပါရေစ​”​ဟု ဆို​၏​။