Genesis 24:61 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ရေ​ဗက္က​နှင့်​သူ​၏​ကျွန်​မ​များ​တို့​သည် ကု​လား​အုတ်​များ​ကို​စီး​၍ အာ​ဗြ​ဟံ​၏​အ​စေ ခံ​နှင့်​အ​တူ​လိုက်​ပါ​သွား​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ရေဗက္ကနှင့်သူ၏မိန်းမငယ်တို့သည်ထ၍၊ ကုလားအုပ်ကိုစီးလျက်၊ ထိုယောက်ျားနှင့်အတူ လိုက်ကြ ၏။ ထိုသို့ အာဗြဟံကျွန်သည် ရေဗက္ကကို ဆောင်သူ သွားလေ၏။
Burmese 1928
ရေ ဗ က္က နှင့် အ​ခြွေ အ ရံ တို့ ထ၍ ကု လား အုပ် ကို စီး လျက် ထို လူ နှင့် အ တူ လိုက် ကြ၏။ ထို ကျွန် လည်း၊ ရေ ဗက္က ကို ဆောင် သွား လေ ၏။
Burmese 2021
ရေ​ဗ​က္က​နှင့် သူ၏​မိန်း​မ​ငယ်​တို့​သည်​ထ၍၊ ကု​လား​အုတ်​ကို​စီး​လျက်၊ ထို​ယောက်ျား​နှင့်​အ​တူ​လိုက်​ကြ၏။ ထို​သို့ အာ​ဗြ​ဟံ​ကျွန်​သည် ရေ​ဗ​က္က​ကို​ဆောင်​ယူ သွား​လေ၏။
Burmese JBZV
ေရ​ဗ​ကၠ​ႏွင့္ သူ၏​မိန္း​မ​ငယ္​တို႔​သည္​ထ၍၊ ကု​လား​အုတ္​ကို​စီး​လ်က္၊ ထို​ေယာက္်ား​ႏွင့္​အ​တူ​လိုက္​ၾက၏။ ထို​သို႔ အာ​ျဗ​ဟံ​ကၽြန္​သည္ ေရ​ဗ​ကၠ​ကို​ေဆာင္​ယူ သြား​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေရ​ဗကၠ​ႏွင့္​သူ​၏​ကၽြန္​မ​မ်ား​တို႔​သည္ ကု​လား​အုတ္​မ်ား​ကို​စီး​၍ အာ​ျဗ​ဟံ​၏​အ​ေစ ခံ​ႏွင့္​အ​တူ​လိုက္​ပါ​သြား​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ရေဗက္ကာ​နှင့် သူ​၏​အစေခံ​မိန်းကလေး​တို့​သည်​ထ​၍ ကုလားအုတ်​တို့​ကို​စီး​လျက် ထို​သူ​၏​နောက်သို့​လိုက်သွား​ကြ​၏​။ ဤသို့ဖြင့် ထို​အစေအပါး​သည် ရေဗက္ကာ​ကို​ခေါ်ဆောင်​၍ ထွက်ခွာ​သွား​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေရဗကၠာ​ႏွင့္ သူ​၏​အေစခံ​မိန္းကေလး​တို႔​သည္​ထ​၍ ကုလားအုတ္​တို႔​ကို​စီး​လ်က္ ထို​သူ​၏​ေနာက္သို႔​လိုက္သြား​ၾက​၏​။ ဤသို႔ျဖင့္ ထို​အေစအပါး​သည္ ေရဗကၠာ​ကို​ေခၚေဆာင္​၍ ထြက္ခြာ​သြား​ေလ​၏​။