Genesis 25:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယာ​ကုပ်​အား``ငါ​အ​လွန်​ဆာ​လောင်​၏။ ထို​ပဲ ဟင်း​အ​နီ​ကို​ငါ​စား​ပါ​ရ​စေ'' ဟု​တောင်း လေ​သည်။ (ထို့​ကြောင့်​သူ့​အား​ဧ​ဒုံ​နာ​မည် ဖြင့်​ခေါ်​တွင်​ကြ​၏။)
Burmese 1835 Version Judson
ယာကုပ်အား၊ ထိုနီသောစားစရာနှင့် ငါ့ကို ကျွေးပါလော့၊ ငါမောပါသည်ဟုဆိုလေ၏။ ထိုကြောင့် သူ၏နာမည်ကို ဧဒုံဟုတွင်သတည်း။
Burmese 1928
ယာ ကုပ် အား ထို နီ သော ဟင်း ကို စား ပါ ရ စေ။ ငါ မော ပန်း လာ သည် ဟု ဆို လေ၏။ ဤ သည် ကို အ စွဲ ပြု ၍ သူ့ အ မည် ကို ဧ ဒုံ ဟု တွင် သ တည်း။
Burmese 2021
ယာ​ကုပ်​အား၊ ထို​နီ​သော​စား​စ​ရာ​နှင့် ငါ့​ကို​ကျွေး​ပါ​လော့၊ ငါ​မော​ပါ​သည်​ဟု​ဆို​လေ၏။ ထို​ကြောင့် သူ၏​နာ​မည်​ကို​ဧ​ဒုံ​ဟု​တွင်​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ယာ​ကုပ္​အား၊ ထို​နီ​ေသာ​စား​စ​ရာ​ႏွင့္ ငါ့​ကို​ေကၽြး​ပါ​ေလာ့၊ ငါ​ေမာ​ပါ​သည္​ဟု​ဆို​ေလ၏။ ထို​ေၾကာင့္ သူ၏​နာ​မည္​ကို​ဧ​ဒုံ​ဟု​တြင္​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ယာ​ကုပ္​အား``ငါ​အ​လြန္​ဆာ​ေလာင္​၏။ ထို​ပဲ ဟင္း​အ​နီ​ကို​ငါ​စား​ပါ​ရ​ေစ'' ဟု​ေတာင္း ေလ​သည္။ (ထို႔​ေၾကာင့္​သူ႔​အား​ဧ​ဒုံ​နာ​မည္ ျဖင့္​ေခၚ​တြင္​ၾက​၏။)
Burmese MSBU
ဧသော​က ယာကုပ်​အား “​ငါ​သည် မောပန်း​နေ​သဖြင့် ငါ့​ကို ထို​ဟင်းနီနီ​လေး​ကျွေး​ပါ​”​ဟု ဆို​၏​။ (​ထို့ကြောင့် သူ​၏​အမည်​ကို ဧဒုံ ဟု​ခေါ်​ကြ​၏​။​)
Burmese MSBZ
ဧေသာ​က ယာကုပ္​အား “​ငါ​သည္ ေမာပန္း​ေန​သျဖင့္ ငါ့​ကို ထို​ဟင္းနီနီ​ေလး​ေကြၽး​ပါ​”​ဟု ဆို​၏​။ (​ထို႔ေၾကာင့္ သူ​၏​အမည္​ကို ဧဒုံ ဟု​ေခၚ​ၾက​၏​။​)