Genesis 25:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​သော​က``ငါ​သည်​သေ​လု​အောင်​ဆာ​နေ​ပြီ။ သား​ဦး​အ​ရာ​သည်​ငါ့​အ​ဖို့​မည်​ကဲ့​သို့ အ​ကျိုး​ထူး​ရှိ​နိုင်​မည်​နည်း။ သား​ဦး​အ​ရာ ကို​ယူ​လော့'' ဟု​ပြန်​ဖြေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဧသောက၊ ငါသေလုပြီ။ သားဦးအရာအားဖြင့် အဘယ်အကျိုး ရှိပါလိမ့်မည်နည်းဟုဆို၏။
Burmese 1928
ဧ သော က၊ ငါ သေ လု ပြီ။ ထို အ ရိုက် အ ရာ အား ဖြင့် မည် သည့် အ ကျိုး ရှိ ပါ အံ့ နည်း ဟု ဆို ရာ ယာ ကုပ် က လည်း၊
Burmese 2021
ဧ​သော​က၊ ငါ​သေ​လု​ပြီ။ သား​ဦး​အ​ရာ​အား​ဖြင့် အ​ဘယ်​အ​ကျိုး​ရှိ​ပါ​လိမ့်​မည်​နည်း​ဟု​ဆို၏။
Burmese JBZV
ဧ​ေသာ​က၊ ငါ​ေသ​လု​ၿပီ။ သား​ဦး​အ​ရာ​အား​ျဖင့္ အ​ဘယ္​အ​က်ိဳး​ရွိ​ပါ​လိမ့္​မည္​နည္း​ဟု​ဆို၏။
Burmese MCLZV
ဧ​ေသာ​က``ငါ​သည္​ေသ​လု​ေအာင္​ဆာ​ေန​ၿပီ။ သား​ဦး​အ​ရာ​သည္​ငါ့​အ​ဖို႔​မည္​ကဲ့​သို႔ အ​က်ိဳး​ထူး​ရွိ​နိုင္​မည္​နည္း။ သား​ဦး​အ​ရာ ကို​ယူ​ေလာ့'' ဟု​ျပန္​ေျဖ​၏။
Burmese MSBU
ဧသော​က​လည်း “​ငါ​သေ​လု​ပြီ​ဖြစ်၍ ဤ​သားဦးအရိုက်အရာ​သည် ငါ့​အတွက် မည်သည့်​အကျိုးရှိ​မည်နည်း​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ဧေသာ​က​လည္း “​ငါ​ေသ​လု​ၿပီ​ျဖစ္၍ ဤ​သားဦးအ႐ိုက္အရာ​သည္ ငါ့​အတြက္ မည္သည့္​အက်ိဳးရွိ​မည္နည္း​”​ဟု ဆို​၏​။