Genesis 25:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ယာ​ကုပ်​က​မုန့်​နှင့်​ပဲဟင်း​ကို​သူ့​အား ပေး​၍​သူ​သည်​စား​သောက်​ပြီး​လျှင်​ထွက်​သွား လေ​၏။ ထို​သို့​လျှင်​ဧ​သော​သည်​မိ​မိ​၏​သားဦး အ​ရာ​ကို​မ​ထီ​လေး​စား​ပြု​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ယာကုပ်သည်၊ မုန်နှင့်ပဲဟင်းကို ဧသော အားပေးသဖြင့်၊ သူသည် စားသောက်ပြီးမှထ၍ သွားလေ ၏။ ထိုသို့ဧသောသည်၊ မိမိနှင့် ဆိုင်သောသားဦးအရာကို မထီမဲ့မြင်ပြုသတည်း။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ယာ ကုပ် သည် မုန့် နှင့် ပဲ ဟင်း ကို ဧ သော အား ကျွေး ၍ သူ စား သောက် ပြီး မှ ထ သွား လေ၏။ ထို သို့ လျှင် ဧ သော သည် သြ ရ သ ရိုက် ရာ ကို မ ထီ မဲ့ မြင် ပြု သ တည်း။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ယာ​ကုပ်​သည်၊ မုန့်​နှင့် ပဲ​ဟင်း​ကို ဧ​သော​အား​ပေး​သ​ဖြင့်၊ သူ​သည် စား​သောက်​ပြီး​မှ​ထ၍ သွား​လေ၏။ ထို​သို့​ဧ​သော​သည်၊ မိ​မိ​နှင့် ဆိုင်​သော​သား​ဦး​အ​ရာ​ကို မ​ထီ​မဲ့​မြင်​ပြု​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ယာ​ကုပ္​သည္၊ မုန္႔​ႏွင့္ ပဲ​ဟင္း​ကို ဧ​ေသာ​အား​ေပး​သ​ျဖင့္၊ သူ​သည္ စား​ေသာက္​ၿပီး​မွ​ထ၍ သြား​ေလ၏။ ထို​သို႔​ဧ​ေသာ​သည္၊ မိ​မိ​ႏွင့္ ဆိုင္​ေသာ​သား​ဦး​အ​ရာ​ကို မ​ထီ​မဲ့​ျမင္​ျပဳ​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ယာ​ကုပ္​က​မုန႔္​ႏွင့္​ပဲဟင္း​ကို​သူ႔​အား ေပး​၍​သူ​သည္​စား​ေသာက္​ၿပီး​လၽွင္​ထြက္​သြား ေလ​၏။ ထို​သို႔​လၽွင္​ဧ​ေသာ​သည္​မိ​မိ​၏​သားဦး အ​ရာ​ကို​မ​ထီ​ေလး​စား​ျပဳ​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယာကုပ်​သည် မုန့်​နှင့်​ပဲနီ​ဟင်း​ကို ဧသော​အား​ပေး​သဖြင့် သူ​သည် စား​သောက်​ပြီးမှ ထ​၍ ထွက်သွား​လေ​၏​။ ထိုသို့ ဧသော​သည် သားဦးအရိုက်အရာ​ကို မထီမဲ့မြင်ပြု​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ယာကုပ္​သည္ မုန႔္​ႏွင့္​ပဲနီ​ဟင္း​ကို ဧေသာ​အား​ေပး​သျဖင့္ သူ​သည္ စား​ေသာက္​ၿပီးမွ ထ​၍ ထြက္သြား​ေလ​၏​။ ထိုသို႔ ဧေသာ​သည္ သားဦးအ႐ိုက္အရာ​ကို မထီမဲ့ျမင္ျပဳ​၏​။