Genesis 26:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​အ​ဘိ​မ​လက်​ဘု​ရင်​က​ဣ​ဇာက် အား``သင်​သည်​ငါ​တို့​ထက်​တန်​ခိုး​ကြီး​လာ ပြီ​ဖြစ်​၍​ငါ​တို့​ပြည်​မှ​ထွက်​သွား​လော့'' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အဘိမလက်မင်းကလည်း၊ သင်သည် ငါ့တို့ထက် တန်ခိုးကြီး၏။ ငါတို့ထံမှထွက်သွားလော့ဟု၊ ဣဇာက်ကို အမိန့်ရှိသောကြောင့်၊
Burmese 1928
အ ဘိ မ လက် မင်း က လည်း သင် သည် ငါ တို့ ထက် တန် ခိုး ကြီး သည် ဖြစ်၍ ငါ တို့ ထံ မှ ထွက် သွား လော့ ဟု ဣ ဇာက် အား အ မိန့် ရှိ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
အ​ဘိ​မ​လက်​မင်း​က​လည်း၊ သင်​သည် ငါ​တို့​ထက်​တန်​ခိုး​ကြီး၏။ ငါ​တို့​ထံ​မှ​ထွက်​သွား​လော့​ဟု၊ ဣ​ဇာက်​ကို​အ​မိန့်​ရှိ​သော​ကြောင့်၊
Burmese JBZV
အ​ဘိ​မ​လက္​မင္း​က​လည္း၊ သင္​သည္ ငါ​တို႔​ထက္​တန္​ခိုး​ႀကီး၏။ ငါ​တို႔​ထံ​မွ​ထြက္​သြား​ေလာ့​ဟု၊ ဣ​ဇာက္​ကို​အ​မိန္႔​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​အ​ဘိ​မ​လက္​ဘု​ရင္​က​ဣ​ဇာက္ အား``သင္​သည္​ငါ​တို႔​ထက္​တန္​ခိုး​ႀကီး​လာ ၿပီ​ျဖစ္​၍​ငါ​တို႔​ျပည္​မွ​ထြက္​သြား​ေလာ့'' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
အဘိမလက်​မင်းကြီး​က​လည်း “​သင်​သည် ငါ​တို့​ထက်​အလွန်​အားကြီး​လာ​သောကြောင့် ငါ​တို့​ထံ​မှ ထွက်သွား​ပါ​”​ဟု ဣဇက်​အား ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
အဘိမလက္​မင္းႀကီး​က​လည္း “​သင္​သည္ ငါ​တို႔​ထက္​အလြန္​အားႀကီး​လာ​ေသာေၾကာင့္ ငါ​တို႔​ထံ​မွ ထြက္သြား​ပါ​”​ဟု ဣဇက္​အား ဆို​၏​။