Genesis 27:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧသောသည်ထိုစကားကိုကြားရလျှင်မခံ မရပ်နိုင်အောင်ခံစားရသဖြင့်``အို အဖ၊ ကျွန်တော့် အားလည်းကောင်းချီးပေးပါဦး'' ဟုအသံကျယ် စွာအော်ဟစ်တောင်းပန်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အဘဆိုသော စကားကိုဧသောကြားလျှင်၊ အလွန်ပြင်းသောအသံနှင့် သည်းထန်စွာ ငိုကြွေးလျက်၊ အိုအဘ၊ အကျွန်ုပ်ကိုလည်း ကောင်းကြီးပေးပါလော့၊ ပေးပါလော့ဟုဆိုလေသော်၊
Burmese 1928
အ ဘ စ ကား ကို ဧ သော ကြား ရ လျင် အ လွန် နစ် နာ ၍ ပြင်း ထန် စွာ အော် ဟစ် လျက် အို အ ဘ၊ ကျွန် တော် ကို လည်း ကောင်း ကြီး ပေး ပါ။ ကျွန် တော် ကို ပင် ပေး ပါ ဦး ဟု လျှောက် ဆို သော်၊
Burmese 2021
အဘဆိုသောစကားကိုဧသောကြားလျှင်၊ အလွန်ပြင်းသောအသံနှင့် သည်းထန်စွာငိုကြွေးလျက်၊ အိုအဘ၊ အကျွန်ုပ်ကိုလည်းကောင်းချီးပေးပါလော့၊ ပေးပါလော့ဟုဆိုလေသော်၊
Burmese JBZV
အဘဆိုေသာစကားကိုဧေသာၾကားလၽွင္၊ အလြန္ျပင္းေသာအသံႏွင့္ သည္းထန္စြာငိုေႂကြးလ်က္၊ အိုအဘ၊ အကၽြန္ုပ္ကိုလည္းေကာင္းခ်ီးေပးပါေလာ့၊ ေပးပါေလာ့ဟုဆိုေလေသာ္၊
Burmese MCLZV
ဧေသာသည္ထိုစကားကိုၾကားရလၽွင္မခံ မရပ္နိုင္ေအာင္ခံစားရသျဖင့္``အို အဖ၊ ကၽြန္ေတာ့္ အားလည္းေကာင္းခ်ီးေပးပါဦး'' ဟုအသံက်ယ္ စြာေအာ္ဟစ္ေတာင္းပန္ေလ၏။
Burmese MSBU
ဧသောသည် ဖခင်၏စကားကိုကြားသောအခါ အလွန်ခါးသီးစွာခံစားရလျက် ကျယ်လောင်စွာအော်ဟစ်ငိုကြွေးကာ “အဖေ၊ အကျွန်ုပ်ကို၊ အကျွန်ုပ်ကိုလည်း ကောင်းချီးပေးပါ”ဟု ဖခင်အားဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
ဧေသာသည္ ဖခင္၏စကားကိုၾကားေသာအခါ အလြန္ခါးသီးစြာခံစားရလ်က္ က်ယ္ေလာင္စြာေအာ္ဟစ္ငိုေႂကြးကာ “အေဖ၊ အကြၽႏ္ုပ္ကို၊ အကြၽႏ္ုပ္ကိုလည္း ေကာင္းခ်ီးေပးပါ”ဟု ဖခင္အားဆိုေလ၏။