Genesis 29:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယာကုပ်က``ယခုနေမြင့်သေးသဖြင့်သိုးအုပ် များကိုသိမ်းသွင်းရန်အချိန်မရောက်သေး။ သင် တို့သည်သိုးများကိုရေတိုက်ပြီးလျှင် စား ကျက်သို့ပြန်၍ပို့ဦးလော့'' ဟုပြောလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယာကုပ်ကလည်း၊ နေ့အချိန် အလွန်များစွာ ရှိသေး၏။ သိုးတို့ကို စုဝေးရာအချိန်မဟုတ်သေး။ ရေတိုက်ပြီးလျှင်၊ သွား၍ထိန်းကြဦးလော့ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ယာ ကုပ် က လည်း နေ စော သေး ၏။ သိုး သွင်း ချိန် မ ရောက် သေး။ ရေ တိုက် ပြီး လျှင် သွား ၍ ကျောင်း ကြ ဦး လော့ ဟု ဆို ရာ၊
Burmese 2021
ယာကုပ်ကလည်း၊ နေ့အချိန် အလွန်များစွာရှိသေး၏။ သိုးတို့ကို စုဝေးရာအချိန်မဟုတ်သေး။ ရေတိုက်ပြီးလျှင်၊ သွား၍ထိန်းကြဦးလော့ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese JBZV
ယာကုပ္ကလည္း၊ ေန႔အခ်ိန္ အလြန္မ်ားစြာရွိေသး၏။ သိုးတို႔ကို စုေဝးရာအခ်ိန္မဟုတ္ေသး။ ေရတိုက္ၿပီးလၽွင္၊ သြား၍ထိန္းၾကဦးေလာ့ဟု ဆိုေလ၏။
Burmese MCLZV
ယာကုပ္က``ယခုေနျမင့္ေသးသျဖင့္သိုးအုပ္ မ်ားကိုသိမ္းသြင္းရန္အခ်ိန္မေရာက္ေသး။ သင္ တို႔သည္သိုးမ်ားကိုေရတိုက္ၿပီးလၽွင္ စား က်က္သို႔ျပန္၍ပို႔ဦးေလာ့'' ဟုေျပာေလ၏။
Burmese MSBU
ယာကုပ်ကလည်း “အချိန်စောပါသေး၏။ တိရစ္ဆာန်တို့ကိုစုဝေးရမည့်အချိန်လည်း မဟုတ်ပါ။ သိုးတို့ကိုရေတိုက်ပြီးလျှင် သွား၍ ထိန်းကျောင်းကြဦးလော့”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
ယာကုပ္ကလည္း “အခ်ိန္ေစာပါေသး၏။ တိရစာၦန္တို႔ကိုစုေဝးရမည့္အခ်ိန္လည္း မဟုတ္ပါ။ သိုးတို႔ကိုေရတိုက္ၿပီးလွ်င္ သြား၍ ထိန္းေက်ာင္းၾကဦးေလာ့”ဟု ဆို၏။