Genesis 29:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယာ​ကုပ်​က``ယ​ခု​နေ​မြင့်​သေး​သ​ဖြင့်​သိုး​အုပ် များ​ကို​သိမ်း​သွင်း​ရန်​အ​ချိန်​မ​ရောက်​သေး။ သင် တို့​သည်​သိုး​များ​ကို​ရေ​တိုက်​ပြီး​လျှင် စား ကျက်​သို့​ပြန်​၍​ပို့​ဦး​လော့'' ဟု​ပြော​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယာကုပ်ကလည်း၊ နေ့အချိန် အလွန်များစွာ ရှိသေး၏။ သိုးတို့ကို စုဝေးရာအချိန်မဟုတ်သေး။ ရေတိုက်ပြီးလျှင်၊ သွား၍ထိန်းကြဦးလော့ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ယာ ကုပ် က လည်း နေ စော သေး ၏။ သိုး သွင်း ချိန် မ ရောက် သေး။ ရေ တိုက် ပြီး လျှင် သွား ၍ ကျောင်း ကြ ဦး လော့ ဟု ဆို ရာ၊
Burmese 2021
ယာ​ကုပ်​က​လည်း၊ နေ့​အ​ချိန် အ​လွန်​များ​စွာ​ရှိ​သေး၏။ သိုး​တို့​ကို စု​ဝေး​ရာ​အ​ချိန်​မ​ဟုတ်​သေး။ ရေ​တိုက်​ပြီး​လျှင်၊ သွား၍​ထိန်း​ကြ​ဦး​လော့​ဟု ဆို​လေ၏။
Burmese JBZV
ယာ​ကုပ္​က​လည္း၊ ေန႔​အ​ခ်ိန္ အ​လြန္​မ်ား​စြာ​ရွိ​ေသး၏။ သိုး​တို႔​ကို စု​ေဝး​ရာ​အ​ခ်ိန္​မ​ဟုတ္​ေသး။ ေရ​တိုက္​ၿပီး​လၽွင္၊ သြား၍​ထိန္း​ၾက​ဦး​ေလာ့​ဟု ဆို​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ယာ​ကုပ္​က``ယ​ခု​ေန​ျမင့္​ေသး​သ​ျဖင့္​သိုး​အုပ္ မ်ား​ကို​သိမ္း​သြင္း​ရန္​အ​ခ်ိန္​မ​ေရာက္​ေသး။ သင္ တို႔​သည္​သိုး​မ်ား​ကို​ေရ​တိုက္​ၿပီး​လၽွင္ စား က်က္​သို႔​ျပန္​၍​ပို႔​ဦး​ေလာ့'' ဟု​ေျပာ​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ယာကုပ်​က​လည်း “​အချိန်စော​ပါ​သေး​၏​။ တိရစ္ဆာန်​တို့​ကို​စုဝေး​ရ​မည့်​အချိန်​လည်း မ​ဟုတ်​ပါ​။ သိုး​တို့​ကို​ရေတိုက်​ပြီးလျှင် သွား​၍ ထိန်းကျောင်း​ကြ​ဦး​လော့​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ယာကုပ္​က​လည္း “​အခ်ိန္ေစာ​ပါ​ေသး​၏​။ တိရစာၦန္​တို႔​ကို​စုေဝး​ရ​မည့္​အခ်ိန္​လည္း မ​ဟုတ္​ပါ​။ သိုး​တို႔​ကို​ေရတိုက္​ၿပီးလွ်င္ သြား​၍ ထိန္းေက်ာင္း​ၾက​ဦး​ေလာ့​”​ဟု ဆို​၏​။