Genesis 30:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရာခေလသည်ယာကုပ်နှင့်သားသမီးမထွန်း ကားသဖြင့် အစ်မကိုမနာလိုဖြစ်ပြီးလျှင် ယာကုပ်အား``ကျွန်မတွင်သားသမီးမရ ပါကသေရပါတော့မည်'' ဟုပြောလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရာခေလသည် ယာကုပ်အား သားမဘွား ကြောင်းကို မိမိသိမြင်သောအခါ၊ အစ်မကို ငြူစူသော စိတ်ရှိ၍၊ ငါ့အား သားကို ပေးပါ။ သို့မဟုတ် ငါသေတော့ အံ့ဟု ယာကုပ်ကို ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ရာ ခေ လ သည် သား မ ရ ကြောင်း သိ သည် နှင့် အစ် မ ကို ငြူ စူ သော စိတ် ရှိ၍ ကျွန် မ အား သား ကို ပေး ပါ။ မ ရ လျှင် သေ တော့ အံ့ ဟု ယာ ကုပ် အား လျှောက် ဆို သော်၊
Burmese 2021
ရာခေလသည် ယာကုပ်အား သားမဖွားကြောင်းကို မိမိသိမြင်သောအခါ၊ အစ်မကိုငြူစူသောစိတ်ရှိ၍၊ ငါ့အား သားကိုပေးပါ။ သို့မဟုတ် ငါသေတော့အံ့ဟု ယာကုပ်ကို ဆိုလေ၏။
Burmese JBZV
ရာေခလသည္ ယာကုပ္အား သားမဖြားေၾကာင္းကို မိမိသိျမင္ေသာအခါ၊ အစ္မကိုျငဴစူေသာစိတ္ရွိ၍၊ ငါ့အား သားကိုေပးပါ။ သို႔မဟုတ္ ငါေသေတာ့အံ့ဟု ယာကုပ္ကို ဆိုေလ၏။
Burmese MCLZV
ရာေခလသည္ယာကုပ္ႏွင့္သားသမီးမထြန္း ကားသျဖင့္ အစ္မကိုမနာလိုျဖစ္ၿပီးလၽွင္ ယာကုပ္အား``ကၽြန္မတြင္သားသမီးမရ ပါကေသရပါေတာ့မည္'' ဟုေျပာေလ၏။
Burmese MSBU
ရာခေလသည် ယာကုပ်အတွက် သားမဖွားနိုင်ကြောင်းသိမြင်လျှင် မိမိအစ်မကို မနာလိုဖြစ်လေ၏။ ရာခေလက “အကျွန်ုပ်အား သားသမီးပေးပါ။ သို့မဟုတ်လျှင် အကျွန်ုပ်သေမည်”ဟု ယာကုပ်အားဆို၏။
Burmese MSBZ
ရာေခလသည္ ယာကုပ္အတြက္ သားမဖြားႏိုင္ေၾကာင္းသိျမင္လွ်င္ မိမိအစ္မကို မနာလိုျဖစ္ေလ၏။ ရာေခလက “အကြၽႏ္ုပ္အား သားသမီးေပးပါ။ သို႔မဟုတ္လွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္ေသမည္”ဟု ယာကုပ္အားဆို၏။