Genesis 30:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​လေ​အာ​က``ငါ​၌​ကောင်း​ကျိုး​ဆိုက် ရောက်​လာ​ပြီ'' ဟု​ဆို​လျက်​ထို​သား​ကို​ဂဒ် နာ​မည်​ဖြင့်​မှည့်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လေအာက၊ ကောင်းကျိုးလာသည်ဟု ဆို၍၊ ထိုသားကို ဂဒ်အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
Burmese 1928
လေ အာ က၊ အ ကြောင်း ကောင်း ပြီ ဟု ဆို လျက် ဂဒ် အ မည် ဖြင့် မှည့် လေ ၏။
Burmese 2021
လေ​အာ​က၊ ကောင်း​ကျိုး​လာ​သည်​ဟု​ဆို၍၊ ထို​သား​ကို ဂဒ်​အ​မည်​ဖြင့် မှည့်​လေ၏။
Burmese JBZV
ေလ​အာ​က၊ ေကာင္း​က်ိဳး​လာ​သည္​ဟု​ဆို၍၊ ထို​သား​ကို ဂဒ္​အ​မည္​ျဖင့္ မွည့္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေလ​အာ​က``ငါ​၌​ေကာင္း​က်ိဳး​ဆိုက္ ေရာက္​လာ​ၿပီ'' ဟု​ဆို​လ်က္​ထို​သား​ကို​ဂဒ္ နာ​မည္​ျဖင့္​မွည့္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
လေအာ​က​လည်း “​အခွင့်ကောင်း​ရောက်​လေ​ပြီ​”​ဟု ဆို​လျက် ထို​သား​၏​အမည်​ကို ဂဒ် ဟု​မှည့်ခေါ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ေလအာ​က​လည္း “​အခြင့္ေကာင္း​ေရာက္​ေလ​ၿပီ​”​ဟု ဆို​လ်က္ သူ​၏​အမည္​ကို ဂဒ္ ဟု​မွည့္ေခၚ​ေလ​၏​။