Genesis 30:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​သူ​က``ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ငါ့​အား လက်​ဆောင်​ကောင်း​ကို​ပေး​သ​နား​တော်​မူ​ပြီ။ ငါ သည်​သား​ခြောက်​ယောက်​ကို​ဖွား​မြင်​ပေး​သ​ဖြင့် ယ​ခု​ငါ​၏​လင်​ယောကျာ်း​သည်​ငါ့​ကို​မြတ်​နိုး လိမ့်​မည်'' ဟု​ဆို​လျက်​ထို​သား​ကို​ဇာ​ဗု​လုန် ဟူ​၍​နာ​မည်​မှည့်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် ကောင်းသောလက်ဖွဲ့ကို ပေးသနားတော်မူပြီ။ ငါ့လင်အား သားခြောက်ယောက်ကို ဘွားမြင်သောကြောင့်၊ ယခုငါနှင့် အမြဲနေလိမ့်မည်ဟု ဆို၍၊ ထိုသားကို ဇာဗုလုန် အမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
Burmese 1928
လေ အာ က၊ ဘု ရား သ ခင် သည် ကောင်း မွန် စွာ လက် ဖွဲ့ တော် မူ ပြီ။ သား ခြောက် ယောက် ကို ငါ ဖွား မြင် သော ကြောင့် လင် သည် ယ ခု ငါ ကို ဂုဏ် ရောက် စေ မည် ဟု ဆို လျက် ဇာ ဗု လုန် အ မည် ဖြင့် မှည့် လေ ၏။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်၊ ကောင်း​သော​လက်​ဖွဲ့​ကို ပေး​သ​နား​တော်​မူ​ပြီ။ ငါ့​လင်​အား သား​ခြောက်​ယောက်​ကို ဖွား​မြင်​သော​ကြောင့်၊ ယ​ခု​ငါ​နှင့် အ​မြဲ​နေ​လိမ့်​မည်​ဟု​ဆို၍၊ ထို​သား​ကို ဇာ​ဗု​လုန်​အ​မည်​ဖြင့် မှည့်​လေ၏။
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္၊ ေကာင္း​ေသာ​လက္​ဖြဲ႕​ကို ေပး​သ​နား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ငါ့​လင္​အား သား​ေျခာက္​ေယာက္​ကို ဖြား​ျမင္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ယ​ခု​ငါ​ႏွင့္ အ​ျမဲ​ေန​လိမ့္​မည္​ဟု​ဆို၍၊ ထို​သား​ကို ဇာ​ဗု​လုန္​အ​မည္​ျဖင့္ မွည့္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​သူ​က``ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​ငါ့​အား လက္​ေဆာင္​ေကာင္း​ကို​ေပး​သ​နား​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ငါ သည္​သား​ေျခာက္​ေယာက္​ကို​ဖြား​ျမင္​ေပး​သ​ျဖင့္ ယ​ခု​ငါ​၏​လင္​ေယာက်ာ္း​သည္​ငါ့​ကို​ျမတ္​နိုး လိမ့္​မည္'' ဟု​ဆို​လ်က္​ထို​သား​ကို​ဇာ​ဗု​လုန္ ဟူ​၍​နာ​မည္​မွည့္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ လေအာ​က “​ဘုရားသခင်​သည် ကောင်း​သော​လက်ဆောင်​ကို ငါ့​အား​ပေး​တော်မူ​ပြီ​။ ငါ​သည် ငါ့​ယောက်ျား​အတွက် သား​ခြောက်​ယောက်​ကို​မွေးဖွား​ပြီ​ဖြစ်၍ ဤ​တစ်ကြိမ်​တွင် သူ​သည် ငါ့​ကို​တန်ဖိုး​ထား ​လိမ့်မည်​”​ဟု ဆို​လျက် ထို​သား​၏​အမည်​ကို ဇာဗုလုန် ဟု​မှည့်ခေါ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေလအာ​က “​ဘုရားသခင္​သည္ ေကာင္း​ေသာ​လက္ေဆာင္​ကို ငါ့​အား​ေပး​ေတာ္မူ​ၿပီ​။ ငါ​သည္ ငါ့​ေယာက္်ား​အတြက္ သား​ေျခာက္​ေယာက္​ကို​ဖြားျမင္​ၿပီ​ျဖစ္၍ ဤ​တစ္ႀကိမ္​တြင္ သူ​သည္ ငါ့​ကို​တန္ဖိုး​ထား ​လိမ့္မည္​”​ဟု ဆို​လ်က္ ထို​သား​၏​အမည္​ကို ဇာဗုလုန္ ဟု​မွည့္ေခၚ​ေလ​၏​။