Genesis 30:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောသပ်ကိုဖွားမြင်ပြီးနောက်ယာကုပ်က လာဗန်အား``ကျွန်ုပ်ကိုနေရင်းပြည်သို့ပြန် ခွင့်ပေးပါ။-
Burmese 1835 Version Judson
ရာခေလသည် ယောသပ်ကို ဘွားမြင်ပြီးသော နောက်၊ ယာကုပ်က၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်နေရင်းပြည်သို့ သွားမည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်ကို လွှတ်ပါလော့။
Burmese 1928
သား ယော သပ် ကို ရာ ခေ လ ဖွား မြင် ပြီး နောက် ယာ ကုပ် က၊ ကျွန် တော် အား နေ ရင်း ပြည် သို့ ပြန် သွား ခွင့် ပြု ပါ။
Burmese 2021
ရာခေလသည် ယောသပ်ကိုဖွားမြင်ပြီးသောနောက်၊ ယာကုပ်က၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်နေရင်းပြည်သို့သွားမည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်ကိုလွှတ်ပါလော့။
Burmese JBZV
ရာေခလသည္ ေယာသပ္ကိုဖြားျမင္ၿပီးေသာေနာက္၊ ယာကုပ္က၊ အကၽြန္ုပ္သည္ ကိုယ္ေနရင္းျပည္သို႔သြားမည္အေၾကာင္း အကၽြန္ုပ္ကိုလႊတ္ပါေလာ့။
Burmese MCLZV
ေယာသပ္ကိုဖြားျမင္ၿပီးေနာက္ယာကုပ္က လာဗန္အား``ကၽြန္ုပ္ကိုေနရင္းျပည္သို႔ျပန္ ခြင့္ေပးပါ။-
Burmese MSBU
ရာခေလသည် ယောသပ်ကိုမွေးဖွားပြီးနောက် ယာကုပ်က လာဗန်အား “အကျွန်ုပ်၏နေရပ်၊ အကျွန်ုပ်၏ပြည်သို့ပြန်သွားနိုင်ရန် အကျွန်ုပ်ကိုပြန်ခွင့်ပြုပါ။
Burmese MSBZ
ရာေခလသည္ ေယာသပ္ကိုေမြးဖြားၿပီးေနာက္ ယာကုပ္က လာဗန္အား “အကြၽႏ္ုပ္၏ေနရပ္၊ အကြၽႏ္ုပ္၏ျပည္သို႔ျပန္သြားႏိုင္ရန္ အကြၽႏ္ုပ္ကိုျပန္ခြင့္ျပဳပါ။