Genesis 30:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်ုပ်သည်ဦးရီးထံ၌အလုပ်လုပ်၍ရသော မယားများနှင့်တကွ သားသမီးတို့ကိုခေါ် ဆောင်လျက်ထွက်ခွာသွားပါရစေ။ ကျွန်ုပ်သည် ဦးရီးအတွက်မည်မျှကြိုးစားလုပ်ကိုင်ပေး ခဲ့ကြောင်းဦးရီးသိပါ၏'' ဟုပြောလေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကျွန်ုပ်သည် အစေခံ၍ရသော မယားနှင့်သား တို့ကို ဆောင်ယူ၍၊ သွားရသောအခွင့်ကို ပေးပါလော့။ ကျွန်ုပ်အစေခံသည်အကြောင်းကို အဘသိပါသည်ဟု လာဗန်အားဆိုလျှင်၊
Burmese 1928
ကျွန် တော် အ စေ ခံ ခြင်း ဖြင့် ရ သော သား မ ယား တို့ ကို ကျွန် တော် အား အပ် နှင်း ၍ သွား ပါ ရ စေ။ ကျွန် တော် အ စေ ခံ ခဲ့ သည့် အ ကြောင်း ကို ဦး ရီး သိ ပါ သည် ဟု လာ ဗန် အား လျှောက် ဆို လျှင်၊
Burmese 2021
ကျွန်ုပ်သည်အစေခံ၍ရသော မယားနှင့်သားတို့ကိုဆောင်ယူ၍၊ သွားရသောအခွင့်ကိုပေးပါလော့။ ကျွန်ုပ်အစေခံသည်အကြောင်းကို အဘသိပါသည်ဟု လာဗန်အားဆိုလျှင်၊
Burmese JBZV
ကၽြန္ုပ္သည္အေစခံ၍ရေသာ မယားႏွင့္သားတို႔ကိုေဆာင္ယူ၍၊ သြားရေသာအခြင့္ကိုေပးပါေလာ့။ ကၽြန္ုပ္အေစခံသည္အေၾကာင္းကို အဘသိပါသည္ဟု လာဗန္အားဆိုလၽွင္၊
Burmese MCLZV
ကၽြန္ုပ္သည္ဦးရီးထံ၌အလုပ္လုပ္၍ရေသာ မယားမ်ားႏွင့္တကြ သားသမီးတို႔ကိုေခၚ ေဆာင္လ်က္ထြက္ခြာသြားပါရေစ။ ကၽြန္ုပ္သည္ ဦးရီးအတြက္မည္မၽွႀကိဳးစားလုပ္ကိုင္ေပး ခဲ့ေၾကာင္းဦးရီးသိပါ၏'' ဟုေျပာေလ၏။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်၏မယားနှင့် အကျွန်ုပ်၏သားသမီးတို့ကို အကျွန်ုပ်အားပေး၍ ပြန်သွားခွင့်ပေးပါ။ သူတို့အတွက် ဦးရီးကို အကျွန်ုပ်အစေခံခဲ့ပြီ။ ဦးရီးအတွက် အကျွန်ုပ်ဆောင်ရွက်ခဲ့သောအမှုကို ဦးရီးကိုယ်တိုင်သိပါသည်”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္၏မယားႏွင့္ အကြၽႏ္ုပ္၏သားသမီးတို႔ကို အကြၽႏ္ုပ္အားေပး၍ ျပန္သြားခြင့္ေပးပါ။ သူတို႔အတြက္ ဦးရီးကို အကြၽႏ္ုပ္အေစခံခဲ့ၿပီ။ ဦးရီးအတြက္ အကြၽႏ္ုပ္ေဆာင္႐ြက္ခဲ့ေသာအမႈကို ဦးရီးကိုယ္တိုင္သိပါသည္”ဟု ဆိုေလ၏။