Genesis 30:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယနေ့ကျွန်ုပ်သည်တိရစ္ဆာန်အုပ်တို့ကိုလှည့်လည် ၍ကြည့်ရှုပါမည်။ ၎င်းတို့အထဲတွင်တွေ့ရှိရ သောသိုးအနက်နှင့်အပြောက်အကျားဆိတ် များကိုကျွန်ုပ်ယူပါမည်။ ထိုတိရစ္ဆာန်တို့သည် ကျွန်ုပ်အတွက်အခဖြစ်ပါစေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ယနေ့သိုးစု၊ ဆိတ်စုတရှောက်လုံးကို ကျွန်ုပ် သွား၍၊ ပြောက်ကျား သောဆိတ်များ ညိုသော သိုးများ၊ ရှိသမျှတို့ကိုရွေးနှုတ်ခွဲထားပါမည်။ နောက်မှ ပြောက်ကျားသောဆိတ်၊ ညိုသောသိုးတို့သည် ကျွန်ုပ်၏ အခ ဖြစ်စေလော့။
Burmese 1928
ယ နေ့ ပင် ကျွန် တော် သည် သိုး ဆိတ် ရှိ သ မျှ အ လယ် တွင်လျှောက် သွား လျက် အ ပြောက်၊ အ ကွက်၊ အ ညို ရှိ သော သိုး များ ကို လည်း ကောင်း၊ အ ကွက်၊ အ ပြောက် ရှိ သော ဆိတ် များ ကို လည်း ကောင်း ရွေး ချယ် ခွဲ ထား ပါ မည်။ ထို သို့ သော သိုး ဆိတ် များ သည် ကျွန် တော့် အ ခ ဖြစ် ပါ စေ။
Burmese 2021
ယနေ့သိုးစု၊ ဆိတ်စုတစ်လျှောက်လုံးကို ကျွန်ုပ်သွား၍၊ ပြောက်ကျားသောဆိတ်များ၊ ညိုသောသိုးများရှိသမျှတို့ကို ရွေးနုတ်ခွဲထားပါမည်။ နောက်မှ ပြောက်ကျားသောဆိတ်၊ ညိုသောသိုးတို့သည် ကျွန်ုပ်၏အခဖြစ်စေလော့။
Burmese JBZV
ယေန႔သိုးစု၊ ဆိတ္စုတစ္ေလၽွာက္လုံးကို ကၽြန္ုပ္သြား၍၊ ေျပာက္က်ားေသာဆိတ္မ်ား၊ ညိဳေသာသိုးမ်ားရွိသမၽွတို႔ကို ေရြးႏုတ္ခြဲထားပါမည္။ ေနာက္မွ ေျပာက္က်ားေသာဆိတ္၊ ညိဳေသာသိုးတို႔သည္ ကၽြန္ုပ္၏အချဖစ္ေစေလာ့။
Burmese MCLZV
ယေန႔ကၽြန္ုပ္သည္တိရစၧာန္အုပ္တို႔ကိုလွည့္လည္ ၍ၾကည့္ရွုပါမည္။ ၎တို႔အထဲတြင္ေတြ႕ရွိရ ေသာသိုးအနက္ႏွင့္အေျပာက္အက်ားဆိတ္ မ်ားကိုကၽြန္ုပ္ယူပါမည္။ ထိုတိရစၧာန္တို႔သည္ ကၽြန္ုပ္အတြက္အချဖစ္ပါေစ။-
Burmese MSBU
ယနေ့ အကျွန်ုပ်သည် ဦးရီး၏သိုးဆိတ်အားလုံးကို လှည့်ပတ်ကြည့်ရှု၍ အစက်အပြောက်ပါသောသိုးနှင့် ညိုသောသိုးသငယ်အားလုံး၊ အစက်အပြောက်ပါသောဆိတ်တို့ကို အကျွန်ုပ်ခွဲထုတ်ပါမည်။ ထိုသိုးဆိတ်တို့သည် အကျွန်ုပ်၏လုပ်အားခဖြစ်ရမည်။
Burmese MSBZ
ယေန႔ အကြၽႏ္ုပ္သည္ ဦးရီး၏သိုးဆိတ္အားလုံးကို လွည့္ပတ္ၾကည့္ရႈ၍ အစက္အေျပာက္ပါေသာသိုးႏွင့္ ညိဳေသာသိုးသငယ္အားလုံး၊ အစက္အေျပာက္ပါေသာဆိတ္တို႔ကို အကြၽႏ္ုပ္ခြဲထုတ္ပါမည္။ ထိုသိုးဆိတ္တို႔သည္ အကြၽႏ္ုပ္၏လုပ္အားချဖစ္ရမည္။