Genesis 30:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောင်​အ​ခါ​ကျွန်ုပ်​၌​ရိုး​သား​မှု​ရှိ​မ​ရှိ​ကို​ဦး ရီး​လွယ်​ကူ​စွာ​သိ​ရှိ​နိုင်​ပါ​မည်။ ဦး​ရီး​က ကျွန်ုပ်​အား​အ​ခ​အ​ဖြစ်​နှင့်​ပေး​သော​သိုး​ဆိတ် များ​ကို​စစ်​ဆေး​ကြည့်​ရှု​သော​အ​ခါ​၌ အ​ကွက် အ​ပြောက်​ပါ​သော​ဆိတ်​နှင့်​မည်း​နက်​သော​သိုး များ​က​လွဲ​၍ အ​ခြား​သိုး​ဆိတ်​များ​ကို​တွေ့ ရှိ​ပါ​က​၎င်း​တို့​ကို​ခိုး​ယူ​ကြောင်း​သိ​နိုင် ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ဆို​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ နောင်ကာလ၌ ကျွန်ုပ်၏အခသည်၊ အဘရှေ့သို့ ရောက်သောအခါ၊ ကျွန်ုပ်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း သည် ကျွန်ုပ်ကို စောင့်ရှောက်ပါလိမ့်မည်။ မပြောက် မကျားသော ဆိတ်၊ မညိုသောသိုး ရှိသမျှတို့ကို၊ ကျွန်ုပ်ခိုး သော အကောင်ဟူ၍ မှတ်စေလော့ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese 1928
နောင် ကာ လ၌ ကျွန် တော့် အ ခ ကို ဦး ရီး လာ ရောက် ကြည့် ရှု သော အ ခါ ကျွန် တော့် ဖြောင့် မတ် ခြင်း သည် ကျွန် တော့် အ ကြောင်း သက် သေ ခံ ပါ လိမ့် မည်။ အ ကွက် အ ပြောက် မ ရှိ သော ဆိတ်၊ မ ညို သော သိုး များ တွေ့ ရှိ ခဲ့ လျှင် ကျွန် တော် ခိုး ယူ ကြောင်း မှတ် ပါ လော့ ဟု လျှောက် ဆို ၏။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍၊ နောင်​ကာ​လ၌​ကျွန်ုပ်၏​အ​ခ​သည်၊ အ​ဘ​ရှေ့​သို့​ရောက်​သော​အ​ခါ၊ ကျွန်ုပ်၏​ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း​သည် ကျွန်ုပ်​ကို​စောင့်​ရှောက်​ပါ​လိမ့်​မည်။ မ​ပြောက်​မ​ကျား​သော​ဆိတ်၊ မ​ညို​သော​သိုး​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို၊ ကျွန်ုပ်​ခိုး​သော​အ​ကောင်​ဟူ၍ မှတ်​စေ​လော့​ဟု ဆို​လေ၏။
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍၊ ေနာင္​ကာ​လ၌​ကၽြန္ုပ္၏​အ​ခ​သည္၊ အ​ဘ​ေရွ႕​သို႔​ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ ကၽြန္ုပ္၏​ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း​သည္ ကၽြန္ုပ္​ကို​ေစာင့္​ေရွာက္​ပါ​လိမ့္​မည္။ မ​ေျပာက္​မ​က်ား​ေသာ​ဆိတ္၊ မ​ညိဳ​ေသာ​သိုး​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို၊ ကၽြန္ုပ္​ခိုး​ေသာ​အ​ေကာင္​ဟူ၍ မွတ္​ေစ​ေလာ့​ဟု ဆို​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေနာင္​အ​ခါ​ကၽြန္ုပ္​၌​ရိုး​သား​မွု​ရွိ​မ​ရွိ​ကို​ဦး ရီး​လြယ္​ကူ​စြာ​သိ​ရွိ​နိုင္​ပါ​မည္။ ဦး​ရီး​က ကၽြန္ုပ္​အား​အ​ခ​အ​ျဖစ္​ႏွင့္​ေပး​ေသာ​သိုး​ဆိတ္ မ်ား​ကို​စစ္​ေဆး​ၾကည့္​ရွု​ေသာ​အ​ခါ​၌ အ​ကြက္ အ​ေျပာက္​ပါ​ေသာ​ဆိတ္​ႏွင့္​မည္း​နက္​ေသာ​သိုး မ်ား​က​လြဲ​၍ အ​ျခား​သိုး​ဆိတ္​မ်ား​ကို​ေတြ႕ ရွိ​ပါ​က​၎​တို႔​ကို​ခိုး​ယူ​ေၾကာင္း​သိ​နိုင္ ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ဆို​ေလ​၏။
Burmese MSBU
ဦးရီး​သည် အကျွန်ုပ်​၏​လုပ်အားခ​ကို​လာရောက်​စစ်ဆေး​သောအခါ နောင်တစ်နေ့​တွင် အကျွန်ုပ်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​သည် အကျွန်ုပ်​အတွက်​သက်သေထူ​ပါ​လိမ့်မည်​။ အကျွန်ုပ်​တွင် အစက်​အပြောက်​မ​ပါ​သော​ဆိတ်​များ​နှင့် မ​ညို​သော​သိုးသငယ်​များ​ရှိ​ခဲ့​လျှင် ၎င်း​တို့​အားလုံး​ကို အကျွန်ုပ်​ခိုး​သည်​ဟူ၍ မှတ်ယူ​ပါ​”​ဟု ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဦးရီး​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​လုပ္အားခ​ကို​လာေရာက္​စစ္ေဆး​ေသာအခါ ေနာင္တစ္ေန႔​တြင္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္​သက္ေသထူ​ပါ​လိမ့္မည္​။ အကြၽႏ္ုပ္​တြင္ အစက္​အေျပာက္​မ​ပါ​ေသာ​ဆိတ္​မ်ား​ႏွင့္ မ​ညိဳ​ေသာ​သိုးသငယ္​မ်ား​ရွိ​ခဲ့​လွ်င္ ၎​တို႔​အားလုံး​ကို အကြၽႏ္ုပ္​ခိုး​သည္​ဟူ၍ မွတ္ယူ​ပါ​”​ဟု ဆို​ေလ​၏​။