Genesis 30:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သိုးဆိတ်များ၏ရေသောက်ခွက်များရှေ့တွင် ထိုသစ်ကိုင်းများကိုချထားလေသည်။ တိရစ္ဆာန် တို့သည်ရေသောက်လာသောအခါ မိတ်လိုက် တတ်သောကြောင့်ထိုသို့ချထားခြင်းဖြစ်သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရေသောက်လာသောသိုး၊ ဆိတ်အထီးအမ ရှက်တင်စေမည်အကြံရှိ၍၊ ရေသောက်လာသောအခါ၊ အခွံခွာပြီးသော တံဖျာတို့ကို ရေသောက်ကျင်း၊ သောက် ခွက်တို့၌ သိုးဆိတ်တို့ ရှေ့မှာစိုက်ထားလေ၏။
Burmese 1928
အ ဖြူ စင်း ပေါ် အောင် အ ခွံ ကို လှီး ခွာ ပြီး လျှင် သိုး ဆိတ် များ ရေ သောက် လာ သော အ ခါ မိတ် လိုက် တတ် သည် ဖြစ် ၍ အ ခွံ လှီး ခွာ ခဲ့ သော လှံ တံ များ ကို ရေ တိုက် စား ခေါင်း များ တွင် ၎င်း တို့ ရှေ့ စိုက် ထား သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ရေသောက်လာသောသိုး၊ ဆိတ်အထီးအမယှက်တင်စေမည်အကြံရှိ၍၊ ရေသောက်လာသောအခါ၊ အခွံခွာပြီးသောတံဖျာတို့ကို ရေသောက်ကျင်း၊ သောက်ခွက်တို့၌ သိုးဆိတ်တို့ရှေ့မှာ စိုက်ထားလေ၏။
Burmese JBZV
ေရေသာက္လာေသာသိုး၊ ဆိတ္အထီးအမယွက္တင္ေစမည္အႀကံရွိ၍၊ ေရေသာက္လာေသာအခါ၊ အခြံခြာၿပီးေသာတံဖ်ာတို႔ကို ေရေသာက္က်င္း၊ ေသာက္ခြက္တို႔၌ သိုးဆိတ္တို႔ေရွ႕မွာ စိုက္ထားေလ၏။
Burmese MCLZV
သိုးဆိတ္မ်ား၏ေရေသာက္ခြက္မ်ားေရွ႕တြင္ ထိုသစ္ကိုင္းမ်ားကိုခ်ထားေလသည္။ တိရစၧာန္ တို႔သည္ေရေသာက္လာေသာအခါ မိတ္လိုက္ တတ္ေသာေၾကာင့္ထိုသို႔ခ်ထားျခင္းျဖစ္သည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူသည် ခွာထားသောအရိုးတံများကို သိုးဆိတ်တို့ရေလာသောက်ရာ ရေစားကျင်း၊ ရေစားခွက်တို့၌ ထိုသိုးဆိတ်တို့ရှေ့တွင်ထားလေ၏။ သိုးဆိတ်တို့သည် ရေသောက်ရန်လာသောအခါ မိတ်လိုက်တတ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူသည္ ခြာထားေသာအ႐ိုးတံမ်ားကို သိုးဆိတ္တို႔ေရလာေသာက္ရာ ေရစားက်င္း၊ ေရစားခြက္တို႔၌ ထိုသိုးဆိတ္တို႔ေရွ႕တြင္ထားေလ၏။ သိုးဆိတ္တို႔သည္ ေရေသာက္ရန္လာေသာအခါ မိတ္လိုက္တတ္ၾက၏။