Genesis 30:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သိုး​ဆိတ်​များ​၏​ရေ​သောက်​ခွက်​များ​ရှေ့​တွင် ထို​သစ်​ကိုင်း​များ​ကို​ချ​ထား​လေ​သည်။ တိ​ရစ္ဆာန် တို့​သည်​ရေ​သောက်​လာ​သော​အ​ခါ မိတ်​လိုက် တတ်​သော​ကြောင့်​ထို​သို့​ချ​ထား​ခြင်း​ဖြစ်​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ရေသောက်လာသောသိုး၊ ဆိတ်အထီးအမ ရှက်တင်စေမည်အကြံရှိ၍၊ ရေသောက်လာသောအခါ၊ အခွံခွာပြီးသော တံဖျာတို့ကို ရေသောက်ကျင်း၊ သောက် ခွက်တို့၌ သိုးဆိတ်တို့ ရှေ့မှာစိုက်ထားလေ၏။
Burmese 1928
အ ဖြူ စင်း ပေါ် အောင် အ ခွံ ကို လှီး ခွာ ပြီး လျှင် သိုး ဆိတ် များ ရေ သောက် လာ သော အ ခါ မိတ် လိုက် တတ် သည် ဖြစ် ၍ အ ခွံ လှီး ခွာ ခဲ့ သော လှံ တံ များ ကို ရေ တိုက် စား ခေါင်း များ တွင် ၎င်း တို့ ရှေ့ စိုက် ထား သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ရေ​သောက်​လာ​သော​သိုး၊ ဆိတ်​အ​ထီး​အ​မ​ယှက်​တင်​စေ​မည်​အ​ကြံ​ရှိ၍၊ ရေ​သောက်​လာ​သော​အ​ခါ၊ အ​ခွံ​ခွာ​ပြီး​သော​တံ​ဖျာ​တို့​ကို ရေ​သောက်​ကျင်း၊ သောက်​ခွက်​တို့၌ သိုး​ဆိတ်​တို့​ရှေ့​မှာ စိုက်​ထား​လေ၏။
Burmese JBZV
ေရ​ေသာက္​လာ​ေသာ​သိုး၊ ဆိတ္​အ​ထီး​အ​မ​ယွက္​တင္​ေစ​မည္​အ​ႀကံ​ရွိ၍၊ ေရ​ေသာက္​လာ​ေသာ​အ​ခါ၊ အ​ခြံ​ခြာ​ၿပီး​ေသာ​တံ​ဖ်ာ​တို႔​ကို ေရ​ေသာက္​က်င္း၊ ေသာက္​ခြက္​တို႔၌ သိုး​ဆိတ္​တို႔​ေရွ႕​မွာ စိုက္​ထား​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သိုး​ဆိတ္​မ်ား​၏​ေရ​ေသာက္​ခြက္​မ်ား​ေရွ႕​တြင္ ထို​သစ္​ကိုင္း​မ်ား​ကို​ခ်​ထား​ေလ​သည္။ တိ​ရစၧာန္ တို႔​သည္​ေရ​ေသာက္​လာ​ေသာ​အ​ခါ မိတ္​လိုက္ တတ္​ေသာ​ေၾကာင့္​ထို​သို႔​ခ်​ထား​ျခင္း​ျဖစ္​သည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ​သည် ခွာ​ထား​သော​အရိုးတံ​များ​ကို သိုးဆိတ်​တို့​ရေ​လာ​သောက်​ရာ ရေစားကျင်း​၊ ရေစားခွက်​တို့​၌ ထို​သိုးဆိတ်​တို့​ရှေ့​တွင်​ထား​လေ​၏​။ သိုးဆိတ်​တို့​သည် ရေသောက်​ရန်​လာ​သောအခါ မိတ်လိုက်​တတ်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ​သည္ ခြာ​ထား​ေသာ​အ႐ိုးတံ​မ်ား​ကို သိုးဆိတ္​တို႔​ေရ​လာ​ေသာက္​ရာ ေရစားက်င္း​၊ ေရစားခြက္​တို႔​၌ ထို​သိုးဆိတ္​တို႔​ေရွ႕​တြင္​ထား​ေလ​၏​။ သိုးဆိတ္​တို႔​သည္ ေရေသာက္​ရန္​လာ​ေသာအခါ မိတ္လိုက္​တတ္​ၾက​၏​။